Sushruta Samhita

Progress:74.2%

सिताचन्दनमध्वाक्तं लिह्याद्वा मक्षिकाशकृत् | पिबेत् पयोऽग्नितप्तं च निर्वाप्य गृहगोधिकाम् ||३१||

The patient should apply or consume substances like sita-chandana (white sandalwood) and madhvāktā (honey or a sweet substance), which may be ingested or used as a topical application. Additionally, the patient can drink heated milk (prepared with fire) and consume it after filtering out impurities, possibly from gṛha-godhikā (a specific medicinal or herbal preparation). This combination would assist in managing the symptoms of vomiting and related conditions.

english translation

रोगी को सीता-चंदन (सफेद चंदन) और माधवक्त (शहद या मीठा पदार्थ) जैसे पदार्थों को लगाना या उनका सेवन करना चाहिए, जिन्हें निगला जा सकता है या सामयिक अनुप्रयोग के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, रोगी गर्म दूध (आग से तैयार) पी सकता है और संभवतः गृह-गोधिका (एक विशिष्ट औषधीय या हर्बल तैयारी) से अशुद्धियों को छानने के बाद इसका सेवन कर सकता है। यह संयोजन उल्टी और संबंधित स्थितियों के लक्षणों को प्रबंधित करने में सहायता करेगा।

hindi translation

sitAcandanamadhvAktaM lihyAdvA makSikAzakRt | pibet payo'gnitaptaM ca nirvApya gRhagodhikAm ||31||

hk transliteration by Sanscript

सर्पिःक्षौद्रयुतान् वाऽपि लाजशक्तून् पिबेत्तथा | सर्पिःक्षौद्रसितोपेतां मागधीं वा लिहेत्तथा ||३२||

The patient may drink clarified butter (ghee) mixed with salt or consume roasted grains such as lāja (puffed rice) or strong pulses. Alternatively, they can apply or ingest ghee mixed with salt and a special preparation known as māgadhī. These remedies are suggested for managing the symptoms of vomiting and related disorders.

english translation

रोगी नमक मिला हुआ घी पी सकता है या भुने हुए अनाज जैसे लाजा (मुरमुरे चावल) या मजबूत दालें खा सकता है। वैकल्पिक रूप से, वे नमक और मागधी नामक एक विशेष तैयारी के साथ घी मिलाकर लगा सकते हैं या खा सकते हैं। उल्टी और संबंधित विकारों के लक्षणों के प्रबंधन के लिए ये उपाय सुझाए जाते हैं।

hindi translation

sarpiHkSaudrayutAn vA'pi lAjazaktUn pibettathA | sarpiHkSaudrasitopetAM mAgadhIM vA lihettathA ||32||

hk transliteration by Sanscript

धात्रीरसे चन्दनं वा घृष्टं मुद्गदलाम्बुना | कोलामलकमज्जानं लिह्याद्वा त्रिसुगन्धिकम् ||३३||

The patient may consume a mixture of Dhātrī (Indian gooseberry) juice with sandalwood, or ghee with mudga (green gram) and water. Alternatively, they may take a preparation made with Kola (banana) and Amalaki (Indian gooseberry) pulp, or use a mixture of three fragrant substances (trī-sugandhika) as a paste. These treatments help alleviate vomiting and related symptoms.

english translation

रोगी धात्री (आंवले) के रस को चंदन के साथ मिलाकर या घी को मूंग (मूंग) और पानी के साथ मिलाकर पी सकता है। वैकल्पिक रूप से, वे कोला (केला) और आमलकी (आंवले) के गूदे से बनी कोई चीज़ ले सकते हैं या तीन सुगंधित पदार्थों (त्रि-सुगंधिका) के मिश्रण को पेस्ट के रूप में इस्तेमाल कर सकते हैं। ये उपचार उल्टी और संबंधित लक्षणों को कम करने में मदद करते हैं।

hindi translation

dhAtrIrase candanaM vA ghRSTaM mudgadalAmbunA | kolAmalakamajjAnaM lihyAdvA trisugandhikam ||33||

hk transliteration by Sanscript

सक्षौद्रां शालिलाजानां यवागूं वा पिबेन्नरः | घ्रेयाण्युपहरेच्चापि मनोघ्राणसुखानि च ||३४||

The patient should drink a mixture of Yavāgū (a kind of gruel) with Saindhava (rock salt) and Shāli (rice) or Lājā (puffed rice). Additionally, they should be offered pleasant fragrances that provide a sense of mental and olfactory comfort to ease the symptoms.

english translation

रोगी को सैंधव (सेंधा नमक) और शाली (चावल) या लाजा (फूला हुआ चावल) के साथ यवागु (एक प्रकार का दलिया) का मिश्रण पीना चाहिए। इसके अतिरिक्त, उन्हें सुखद सुगंध दी जानी चाहिए जो लक्षणों को कम करने के लिए मानसिक और घ्राण आराम की भावना प्रदान करती है।

hindi translation

sakSaudrAM zAlilAjAnAM yavAgUM vA pibennaraH | ghreyANyupahareccApi manoghrANasukhAni ca ||34||

hk transliteration by Sanscript

जाङ्गलानि च मांसानि शुभानि पानकानि च | भोजनानि विचित्राणि कुर्यात्सर्वास्वतन्द्रितः ||३५||

The person should consume various types of foods, including Jāngala (wild) meats, auspicious beverages, and a variety of other dishes, all while being mindful of their natural instincts and avoiding indulgence. These should be taken in moderation to maintain balance and health.

english translation

व्यक्ति को विभिन्न प्रकार के खाद्य पदार्थों का सेवन करना चाहिए, जिसमें जंगला (जंगली) मांस, शुभ पेय पदार्थ और कई अन्य व्यंजन शामिल हैं, साथ ही अपनी प्राकृतिक प्रवृत्ति का ध्यान रखना चाहिए और भोग-विलास से बचना चाहिए। संतुलन और स्वास्थ्य बनाए रखने के लिए इनका सेवन संयमित मात्रा में किया जाना चाहिए।

hindi translation

jAGgalAni ca mAMsAni zubhAni pAnakAni ca | bhojanAni vicitrANi kuryAtsarvAsvatandritaH ||35||

hk transliteration by Sanscript