Sushruta Samhita

Progress:70.3%

क्षीरिप्रवालबिसजीरकनागपुष्पपत्रैलवालुसितसारिवपद्मकानि | आम्रातभव्यकरमर्दकपित्थकोलवृक्षाम्लवेत्रफलजीरकदाडिमानि ||४१||

sanskrit

One should consume a mixture of ingredients like milk, coral, basil, ginger, nagapushpa (Indian trumpet flower), and various types of leaves and fruits. Additionally, fruits such as mango, bitter gourd, jujube, and amla (Indian gooseberry), along with spices like cumin and pomegranate, all play a role in balancing the body and mitigating the adverse effects of excess consumption.

english translation

दूध, मूंगा, तुलसी, अदरक, नागपुष्प (भारतीय तुरही का फूल), और विभिन्न प्रकार के पत्तों और फलों जैसे तत्वों का मिश्रण खाना चाहिए। इसके अतिरिक्त, आम, करेला, बेर और आंवला जैसे फल, साथ ही जीरा और अनार जैसे मसाले, सभी शरीर को संतुलित रखने और अधिक सेवन के प्रतिकूल प्रभावों को कम करने में भूमिका निभाते हैं।

hindi translation

kSIripravAlabisajIrakanAgapuSpapatrailavAlusitasArivapadmakAni | AmrAtabhavyakaramardakapitthakolavRkSAmlavetraphalajIrakadADimAni ||41||

hk transliteration by Sanscript

सेवेत वा मरिचजीरकनागपुष्पत्वक्पत्रविश्वचविकैलयुतान् रसांश्च | सूक्ष्माम्बरस्रुतहिमांश्च सुगन्धिगन्धान् पानोद्भवान्नुदति सप्तगदानशेषान् ||४२||

sanskrit

One should consume a mixture of spices such as pepper, ginger, nagapushpa (Indian trumpet flower), and various other aromatic and finely powdered substances. These ingredients, when mixed with cooling and fragrant substances, alleviate the lingering effects caused by excessive consumption of intoxicants, purifying the body and mind, and promoting overall well-being.

english translation

व्यक्ति को काली मिर्च, अदरक, नागपुष्प (भारतीय तुरही का फूल) और विभिन्न अन्य सुगंधित और बारीक चूर्ण पदार्थों का मिश्रण खाना चाहिए। इन सामग्रियों को जब शीतल और सुगंधित पदार्थों के साथ मिलाया जाता है, तो वे अत्यधिक मादक पदार्थों के सेवन के कारण होने वाले लंबे समय तक रहने वाले प्रभावों को कम करते हैं, शरीर और मन को शुद्ध करते हैं और समग्र कल्याण को बढ़ावा देते हैं।

hindi translation

seveta vA maricajIrakanAgapuSpatvakpatravizvacavikailayutAn rasAMzca | sUkSmAmbarasrutahimAMzca sugandhigandhAn pAnodbhavAnnudati saptagadAnazeSAn ||42||

hk transliteration by Sanscript

पञ्चेन्द्रियार्थविषया मृदुपानयोगा हृद्याः सुखाश्च मनसः सततं निषेव्याः | पानात्ययेषु विकटोरुनितम्बवत्यः पीनोन्नतस्तनभरानतमध्यदेशाः ||४३||

sanskrit

The substances that stimulate the five senses and are consumed in moderate amounts, such as soft drinks, should be enjoyed regularly as they are pleasing to the heart and bring joy to the mind. However, excessive consumption leads to disturbances, as seen in the exaggerated forms like large hips, full and elevated breasts, and sagging midsections that result from overindulgence in such drinks.

english translation

पांच इंद्रियों को उत्तेजित करने वाले पदार्थ, जैसे कि शीतल पेय, का सेवन नियमित रूप से किया जाना चाहिए क्योंकि वे हृदय को प्रसन्न करते हैं और मन को प्रसन्न करते हैं। हालाँकि, अत्यधिक सेवन से गड़बड़ी होती है, जैसा कि बड़े कूल्हों, भरे हुए और ऊंचे स्तनों और ढीले मध्य भाग जैसे अतिरंजित रूपों में देखा जाता है जो ऐसे पेय पदार्थों के अत्यधिक सेवन के परिणामस्वरूप होते हैं।

hindi translation

paJcendriyArthaviSayA mRdupAnayogA hRdyAH sukhAzca manasaH satataM niSevyAH | pAnAtyayeSu vikaTorunitambavatyaH pInonnatastanabharAnatamadhyadezAH ||43||

hk transliteration by Sanscript

प्रौढाः स्त्रियोऽभिनवयौवनपीनगात्र्यः सेव्याश्च पञ्चविषयातिशयस्वभावाः ||४४||

sanskrit

Mature women, with youthful vitality and well-developed bodies, should be indulged in those substances that align with the five senses and are in accordance with their nature, as they are beneficial for their health and well-being.

english translation

युवा शक्ति और अच्छी तरह से विकसित शरीर वाली परिपक्व महिलाओं को उन पदार्थों का सेवन करना चाहिए जो पांच इंद्रियों से मेल खाते हों और उनकी प्रकृति के अनुरूप हों, क्योंकि वे उनके स्वास्थ्य और कल्याण के लिए फायदेमंद हैं।

hindi translation

prauDhAH striyo'bhinavayauvanapInagAtryaH sevyAzca paJcaviSayAtizayasvabhAvAH ||44||

hk transliteration by Sanscript

पिबेद्रसं पुष्पफलोद्भवं वा सितामधूकत्रिसुगन्धियुक्तम् | सञ्चूर्ण्य संयोज्य च नागपुष्पैरजाजिकृष्णामरिचैश्च तुल्यैः ||४५||

sanskrit

One should drink a beverage made from flowers, fruits, and the white sweet herb, blended with three fragrant ingredients. It should be mixed with crushed nagapushpa (a plant), black pepper, and similar substances.

english translation

फूलों, फलों और सफ़ेद मीठी जड़ी-बूटियों से बना पेय पीना चाहिए, जिसमें तीन सुगंधित तत्व शामिल हों। इसमें नागपुष्प (एक पौधा), काली मिर्च और इसी तरह की अन्य चीजें मिलानी चाहिए।

hindi translation

pibedrasaM puSpaphalodbhavaM vA sitAmadhUkatrisugandhiyuktam | saJcUrNya saMyojya ca nAgapuSpairajAjikRSNAmaricaizca tulyaiH ||45||

hk transliteration by Sanscript