1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
•
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:54.7%
सुतप्तकुप्यक्वथितेन वाऽपि क्षीरेण शीतेन मधुप्लुतेन | शूलार्दितो व्योषविदारिगन्धासिद्धेन दुग्धेन हिताय भोज्यः ||१४६||
sanskrit
A person suffering from pain should consume food that is prepared with warm decoction, or with cold milk, or with honey. It should be mixed with the milk of Vyosha, Vidari, and Ganda, which are beneficial for soothing pain.
english translation
दर्द से पीड़ित व्यक्ति को गर्म काढ़ा, ठंडे दूध या शहद के साथ तैयार भोजन का सेवन करना चाहिए। इसमें व्योषा, विदारी और गण्ड का दूध मिलाकर सेवन करना चाहिए, ये दर्द को शांत करने में लाभकारी हैं।
hindi translation
sutaptakupyakvathitena vA'pi kSIreNa zItena madhuplutena | zUlArdito vyoSavidArigandhAsiddhena dugdhena hitAya bhojyaH ||146||
hk transliteration by Sanscriptवातघ्नसाङ्ग्राहिकदीपनीयैः कृतान् षडांश्चाप्युपभोजयेच्च | खादेच्च मत्स्यान् रसमाप्नुयाच्च वातघ्नसिद्धं सघृतं सतैलम् ||१४७||
sanskrit
One should consume food prepared with vata-subduing digestive enhancers, and also six other substances. Eating fish and drinking the juice mixed with vata-reducing oil and ghee helps in balancing vata.
english translation
वात को कम करने वाले पाचन वर्धक पदार्थों के साथ-साथ छह अन्य पदार्थों से बना भोजन करना चाहिए। मछली खाने और वात को कम करने वाले तेल और घी के साथ उसका रस पीने से वात को संतुलित करने में मदद मिलती है।
hindi translation
vAtaghnasAGgrAhikadIpanIyaiH kRtAn SaDAMzcApyupabhojayecca | khAdecca matsyAn rasamApnuyAcca vAtaghnasiddhaM saghRtaM satailam ||147||
hk transliteration by Sanscriptएणाव्यजानां तु वटप्रवालैः सिद्धानि सार्धं पिशितानि खादेत् | मेध्य(द्य)स्य सिद्धं त्वथ वाऽपि रक्तं बस्तस्य दध्ना घृततैलयुक्तम् ||१४८||
sanskrit
One should eat the meat of animals that are medicated with the tender leaves of the banyan tree, prepared with fat. Alternatively, the meat of those who are fit for consumption, or blood, can be mixed with milk, ghee, and oil for therapeutic purposes.
english translation
बरगद के कोमल पत्तों से तैयार चर्बी से तैयार किए गए पशुओं का मांस खाना चाहिए। वैकल्पिक रूप से, खाने योग्य पशुओं के मांस या रक्त को दूध, घी और तेल के साथ मिलाकर औषधीय प्रयोजनों के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।
hindi translation
eNAvyajAnAM tu vaTapravAlaiH siddhAni sArdhaM pizitAni khAdet | medhya(dya)sya siddhaM tvatha vA'pi raktaM bastasya dadhnA ghRtatailayuktam ||148||
hk transliteration by Sanscriptखादेत् प्रदेहैः शिखिलावजैर्वा भुञ्जीत यूषैर्दधिभिश्च मुख्यैः | माषान् सुसिद्धान् घृतमण्डयुक्तान् खादेच्च दध्ना मरिचोपदंशान् ||१४९||
sanskrit
He should eat with pastes or with the leaves of the Shikhali plant, or he should consume soups and excellent curds. He should eat well-cooked Masha beans mixed with ghee and curds, along with a pinch of pepper.
english translation
उसे पेस्ट के साथ या शिखली के पत्ते के साथ खाना चाहिए, या उसे सूप और बढ़िया दही का सेवन करना चाहिए। उसे अच्छी तरह से पकाई हुई माशा दाल को घी और दही के साथ, चुटकी भर काली मिर्च के साथ खाना चाहिए।
hindi translation
khAdet pradehaiH zikhilAvajairvA bhuJjIta yUSairdadhibhizca mukhyaiH | mASAn susiddhAn ghRtamaNDayuktAn khAdecca dadhnA maricopadaMzAn ||149||
hk transliteration by Sanscriptमहारुजे मूत्रकृच्छ्रे भिषग् बस्तिं प्रदापयेत् | पयोमधुघृतोन्मिश्रं मधुकोत्पलसाधितम् ||१५०||
sanskrit
In severe fever and difficulty urinating, the physician should administer an enema with a mixture of milk, honey, and ghee, along with preparations of honey and blue lotus.
english translation
तीव्र ज्वर तथा पेशाब करने में कठिनाई होने पर चिकित्सक को दूध, शहद तथा घी के मिश्रण के साथ-साथ शहद और नीले कमल के मिश्रण से एनिमा देना चाहिए।
hindi translation
mahAruje mUtrakRcchre bhiSag bastiM pradApayet | payomadhughRtonmizraM madhukotpalasAdhitam ||150||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:54.7%
सुतप्तकुप्यक्वथितेन वाऽपि क्षीरेण शीतेन मधुप्लुतेन | शूलार्दितो व्योषविदारिगन्धासिद्धेन दुग्धेन हिताय भोज्यः ||१४६||
sanskrit
A person suffering from pain should consume food that is prepared with warm decoction, or with cold milk, or with honey. It should be mixed with the milk of Vyosha, Vidari, and Ganda, which are beneficial for soothing pain.
english translation
दर्द से पीड़ित व्यक्ति को गर्म काढ़ा, ठंडे दूध या शहद के साथ तैयार भोजन का सेवन करना चाहिए। इसमें व्योषा, विदारी और गण्ड का दूध मिलाकर सेवन करना चाहिए, ये दर्द को शांत करने में लाभकारी हैं।
hindi translation
sutaptakupyakvathitena vA'pi kSIreNa zItena madhuplutena | zUlArdito vyoSavidArigandhAsiddhena dugdhena hitAya bhojyaH ||146||
hk transliteration by Sanscriptवातघ्नसाङ्ग्राहिकदीपनीयैः कृतान् षडांश्चाप्युपभोजयेच्च | खादेच्च मत्स्यान् रसमाप्नुयाच्च वातघ्नसिद्धं सघृतं सतैलम् ||१४७||
sanskrit
One should consume food prepared with vata-subduing digestive enhancers, and also six other substances. Eating fish and drinking the juice mixed with vata-reducing oil and ghee helps in balancing vata.
english translation
वात को कम करने वाले पाचन वर्धक पदार्थों के साथ-साथ छह अन्य पदार्थों से बना भोजन करना चाहिए। मछली खाने और वात को कम करने वाले तेल और घी के साथ उसका रस पीने से वात को संतुलित करने में मदद मिलती है।
hindi translation
vAtaghnasAGgrAhikadIpanIyaiH kRtAn SaDAMzcApyupabhojayecca | khAdecca matsyAn rasamApnuyAcca vAtaghnasiddhaM saghRtaM satailam ||147||
hk transliteration by Sanscriptएणाव्यजानां तु वटप्रवालैः सिद्धानि सार्धं पिशितानि खादेत् | मेध्य(द्य)स्य सिद्धं त्वथ वाऽपि रक्तं बस्तस्य दध्ना घृततैलयुक्तम् ||१४८||
sanskrit
One should eat the meat of animals that are medicated with the tender leaves of the banyan tree, prepared with fat. Alternatively, the meat of those who are fit for consumption, or blood, can be mixed with milk, ghee, and oil for therapeutic purposes.
english translation
बरगद के कोमल पत्तों से तैयार चर्बी से तैयार किए गए पशुओं का मांस खाना चाहिए। वैकल्पिक रूप से, खाने योग्य पशुओं के मांस या रक्त को दूध, घी और तेल के साथ मिलाकर औषधीय प्रयोजनों के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।
hindi translation
eNAvyajAnAM tu vaTapravAlaiH siddhAni sArdhaM pizitAni khAdet | medhya(dya)sya siddhaM tvatha vA'pi raktaM bastasya dadhnA ghRtatailayuktam ||148||
hk transliteration by Sanscriptखादेत् प्रदेहैः शिखिलावजैर्वा भुञ्जीत यूषैर्दधिभिश्च मुख्यैः | माषान् सुसिद्धान् घृतमण्डयुक्तान् खादेच्च दध्ना मरिचोपदंशान् ||१४९||
sanskrit
He should eat with pastes or with the leaves of the Shikhali plant, or he should consume soups and excellent curds. He should eat well-cooked Masha beans mixed with ghee and curds, along with a pinch of pepper.
english translation
उसे पेस्ट के साथ या शिखली के पत्ते के साथ खाना चाहिए, या उसे सूप और बढ़िया दही का सेवन करना चाहिए। उसे अच्छी तरह से पकाई हुई माशा दाल को घी और दही के साथ, चुटकी भर काली मिर्च के साथ खाना चाहिए।
hindi translation
khAdet pradehaiH zikhilAvajairvA bhuJjIta yUSairdadhibhizca mukhyaiH | mASAn susiddhAn ghRtamaNDayuktAn khAdecca dadhnA maricopadaMzAn ||149||
hk transliteration by Sanscriptमहारुजे मूत्रकृच्छ्रे भिषग् बस्तिं प्रदापयेत् | पयोमधुघृतोन्मिश्रं मधुकोत्पलसाधितम् ||१५०||
sanskrit
In severe fever and difficulty urinating, the physician should administer an enema with a mixture of milk, honey, and ghee, along with preparations of honey and blue lotus.
english translation
तीव्र ज्वर तथा पेशाब करने में कठिनाई होने पर चिकित्सक को दूध, शहद तथा घी के मिश्रण के साथ-साथ शहद और नीले कमल के मिश्रण से एनिमा देना चाहिए।
hindi translation
mahAruje mUtrakRcchre bhiSag bastiM pradApayet | payomadhughRtonmizraM madhukotpalasAdhitam ||150||
hk transliteration by Sanscript