Sushruta Samhita

Progress:29.2%

तत्सिद्धैः पायसैर्वाऽपि सुखोष्णैर्लेपयेच्छिरः | स्विन्नैर्वा मत्स्यपिशितैः कृशरैर्वा ससैन्धवैः ||६||

The affected area should be anointed with the paste of the aforementioned Vata-subduing substances, prepared with either milk or soothing, lukewarm preparations. Alternatively, the head can be plastered with fish flesh, Krishara, or substances mixed with Saindhava salt.

english translation

प्रभावित क्षेत्र पर दूध या सुखदायक, गुनगुने मिश्रण से तैयार वात-निवारक पदार्थों के लेप से अभिषेक किया जाना चाहिए। वैकल्पिक रूप से, सिर पर मछली के मांस, कृशारा या सैंधव नमक के साथ मिश्रित पदार्थों से लेप किया जा सकता है।

hindi translation

tatsiddhaiH pAyasairvA'pi sukhoSNairlepayecchiraH | svinnairvA matsyapizitaiH kRzarairvA sasaindhavaiH ||6||

hk transliteration by Sanscript

चन्दनोत्पलकुष्ठैर्वा सुश्लक्ष्णैर्मगधायुतैः | स्निग्धस्य तैलं नस्यं स्यात् कुलीररससाधितम् ||७||

The nasal passages should be treated with a snuff made of smooth, finely powdered Chandana, Utpala, Kushtha, and Magadha, mixed with a fatty oil. This oil should be prepared with Kulira (crabs) and its essence.

english translation

नाक के मार्ग को चिकनी, बारीक चूर्ण चंदन, उत्पल, कुष्ठ और मगध से बने स्नफ़ से उपचारित किया जाना चाहिए, जिसमें वसायुक्त तेल मिलाया गया हो। यह तेल कुलीरा (केकड़े) और उसके सार के साथ तैयार किया जाना चाहिए।

hindi translation

candanotpalakuSThairvA suzlakSNairmagadhAyutaiH | snigdhasya tailaM nasyaM syAt kulIrarasasAdhitam ||7||

hk transliteration by Sanscript

वरुणादौ गणे क्षुण्णे क्षीरमर्धोदकं पचेत् | क्षीरशेषं च तन्मथ्यं शीतं सारमुपाहरेत् ||८||

In the group of Varunadi herbs, after grinding them, one should cook them in milk mixed with half the amount of water. Once the water has evaporated, the remaining milk should be strained, and the cooled residue should be used for the treatment.

english translation

वरुणादि जड़ी-बूटियों के समूह में से किसी एक को पीसकर, उसमें आधा पानी मिलाकर दूध में पकाना चाहिए। जब ​​पानी सूख जाए, तो बचे हुए दूध को छान लेना चाहिए और ठंडा होने पर बचे हुए दूध को उपचार के लिए इस्तेमाल करना चाहिए।

hindi translation

varuNAdau gaNe kSuNNe kSIramardhodakaM pacet | kSIrazeSaM ca tanmathyaM zItaM sAramupAharet ||8||

hk transliteration by Sanscript

ततो मधुरकैः सिद्धं नस्ये तत् पूजितं हविः | तस्मिन् विपक्वे क्षीरे तु पेयं सर्पिः सशर्करम् ||९||

Then, after preparing it with sweet substances, this concoction should be used as a nasal treatment (Nasya). After the milk has matured, it should be consumed as a drink with clarified butter and sugar.

english translation

फिर इसे मीठे पदार्थों के साथ तैयार करके नाक की चिकित्सा (नस्य) के रूप में प्रयोग करना चाहिए। दूध के पक जाने पर इसे घी और चीनी के साथ पेय के रूप में पीना चाहिए।

hindi translation

tato madhurakaiH siddhaM nasye tat pUjitaM haviH | tasmin vipakve kSIre tu peyaM sarpiH sazarkaram ||9||

hk transliteration by Sanscript

धूमं चास्य यथाकालं स्नैहिकं योजयेद्भिषक् | पानाभ्यञ्जननस्येषु बस्तिकर्मणि सेचने ||१०||

The physician should administer the appropriate time for the snaihika (oil-based) fumigation. Additionally, treatments like drinking, anointing, nasal application, enema (vasti), and washing should be carried out as part of the therapy.

english translation

चिकित्सक को स्नैहिका (तेल आधारित) धूमन के लिए उचित समय निर्धारित करना चाहिए। इसके अतिरिक्त, चिकित्सा के भाग के रूप में पेय, अभिषेक, नाक का अनुप्रयोग, एनीमा (वस्ति) और धुलाई जैसे उपचार किए जाने चाहिए।

hindi translation

dhUmaM cAsya yathAkAlaM snaihikaM yojayedbhiSak | pAnAbhyaJjananasyeSu bastikarmaNi secane ||10||

hk transliteration by Sanscript