Sushruta Samhita

Progress:27.6%

नस्यादिषु विधिं कृत्स्नमवेक्षेतार्दितेरितम् | पित्तरक्तोत्थयोः पेयं सर्पिर्मधुरकैः शृतम् ||२६||

In cases of Pittaja or Raktaja Pratishyaya, the physician should thoroughly assess the patient’s condition before administering nasal treatments (Nasya). For these types of catarrh, clarified butter (sarpir) should be used, prepared with sweet and cooling ingredients, to help balance the aggravated Pitta and blood.

english translation

पित्तज या रक्तज प्रतिश्याय के मामलों में, चिकित्सक को नाक संबंधी उपचार (नस्य) देने से पहले रोगी की स्थिति का अच्छी तरह से आकलन करना चाहिए। इस प्रकार के जुकाम के लिए, मीठे और ठंडे तत्वों से तैयार किए गए मक्खन (सर्पिर) का उपयोग किया जाना चाहिए, ताकि बढ़े हुए पित्त और रक्त को संतुलित करने में मदद मिल सके।

hindi translation

nasyAdiSu vidhiM kRtsnamavekSetArditeritam | pittaraktotthayoH peyaM sarpirmadhurakaiH zRtam ||26||

hk transliteration by Sanscript

परिषेकान् प्रदेहांश्च कुर्यादपि च शीतलान् | श्रीसर्जरसपत्तङ्गप्रियङ्गुमधुशर्कराः ||२७||

In the treatment of Pittaja or Raktaja Pratishyaya, the physician should apply cooling applications such as washes (Parishheka) and external liniments (Pradeha). These should be made with ingredients like Shri-sarjara (resin), Pattanaga (red sandalwood), Priyangu, honey, and sugar, all of which help soothe the inflamed tissues.

english translation

पित्तज या रक्तज प्रतिश्याय के उपचार में, चिकित्सक को शीतलता प्रदान करने वाले पदार्थ जैसे कि परिशेक और बाह्य लेपन (प्रदेह) का प्रयोग करना चाहिए। इन्हें श्री-सरजरा (राल), पट्टानाग (लाल चंदन), प्रियंगु, शहद और चीनी जैसी सामग्री से बनाया जाना चाहिए, जो सभी सूजन वाले ऊतकों को शांत करने में मदद करते हैं।

hindi translation

pariSekAn pradehAMzca kuryAdapi ca zItalAn | zrIsarjarasapattaGgapriyaGgumadhuzarkarAH ||27||

hk transliteration by Sanscript

द्राक्षामधूलिकागोजीश्रीपर्णीमधुकैस्तथा | युज्यन्ते कवलाश्चात्र विरेको मधुरैरपि ||२८||

In the treatment of Pittaja and Raktaja Pratishyaya, gargles (Kavala) should be prepared with ingredients such as grapes (Draksha), Madhulika (Guduci), Goji, Shri-parni, and honey. These should be used in conjunction with purgatives (Vireka) made from sweet substances to help cleanse and restore balance in the body.

english translation

पित्तज और रक्तज प्रतिश्याय के उपचार में, अंगूर (द्राक्ष), मधुलिका (गुडुची), गोजी, श्री-पर्णी और शहद जैसी सामग्रियों से गरारे (कवला) तैयार किए जाने चाहिए। इनका उपयोग मीठे पदार्थों से बने रेचक (विरेका) के साथ किया जाना चाहिए ताकि शरीर को शुद्ध करने और संतुलन बहाल करने में मदद मिल सके।

hindi translation

drAkSAmadhUlikAgojIzrIparNImadhukaistathA | yujyante kavalAzcAtra vireko madhurairapi ||28||

hk transliteration by Sanscript

धवत्वक्त्रिफलाश्यामातिल्वकैर्मधुकेन च | श्रीपर्णीरजनीमिश्रैः क्षीरे दशगुणे पचेत् ||२९||

For treating Pittaja and Raktaja Pratishyaya, an errhine (Nasya) preparation should be made with the bark of the Dhava tree (Dhavatvaktra), Tri-phala, Shyama, Tilvaka, Madhuka (Licorice), Shri-parni, and Rajani, all mixed with milk. This mixture should be prepared in a proportion where the milk is ten times the weight of the oil, and it should be used as an errhine to clear the nasal passages and restore balance.

english translation

पित्तज और रक्तज प्रतिश्याय के उपचार के लिए धव वृक्ष की छाल (धावतवक्त्र), त्रिफला, श्यामा, तिलवाका, मधुका (लिकोरिस), श्रीपर्णी और रजनी को दूध में मिलाकर एक नस्य (नास्य) तैयार करना चाहिए। इस मिश्रण को ऐसे अनुपात में तैयार किया जाना चाहिए जहाँ दूध का वजन तेल के वजन से दस गुना हो, और इसे नाक के मार्ग को साफ करने और संतुलन बहाल करने के लिए नस्य के रूप में इस्तेमाल किया जाना चाहिए।

hindi translation

dhavatvaktriphalAzyAmAtilvakairmadhukena ca | zrIparNIrajanImizraiH kSIre dazaguNe pacet ||29||

hk transliteration by Sanscript

तैलं कालोपपन्नं तन्नस्यं स्यादनयोर्हितम् | कफजे सर्पिषा स्निग्धं तिलमाषविपक्वया ||३०||

For treating Kaphaja Pratishyaya, an appropriate medicated oil (taila) should be prepared with ingredients that are suitable for the condition and time. This oil should be used for nasal administration (Nasya). In Kaphaja cases, the oil should be combined with clarified butter (sarpir), making it smooth and nourishing. The oil should be made with sesame (tila) and Masha (black gram), both of which have been properly cooked to balance the excessive Kapha and promote proper drainage of the mucus.

english translation

कफज प्रतिश्याय के उपचार के लिए, एक उपयुक्त औषधीय तेल (तैल) तैयार किया जाना चाहिए जिसमें ऐसी सामग्री हो जो स्थिति और समय के लिए उपयुक्त हो। इस तेल का उपयोग नाक से लेने (नस्य) के लिए किया जाना चाहिए। कफज मामलों में, तेल को स्पष्ट मक्खन (सरपीर) के साथ मिलाकर चिकना और पौष्टिक बनाया जाना चाहिए। तेल को तिल (तिल) और माशा (काले चने) के साथ बनाया जाना चाहिए, दोनों को अत्यधिक कफ को संतुलित करने और बलगम की उचित निकासी को बढ़ावा देने के लिए ठीक से पकाया गया है।

hindi translation

tailaM kAlopapannaM tannasyaM syAdanayorhitam | kaphaje sarpiSA snigdhaM tilamASavipakvayA ||30||

hk transliteration by Sanscript