Sushruta Samhita

Progress:25.8%

घ्राणाश्रिते मर्मणि सम्प्रदुष्टे यस्यानिलो नासिकया निरेति ||११||

When the vital point (marma) related to the sense of smell becomes contaminated and the Vayu (air) exits through the nostrils, it leads to a disorder where the air is expelled abnormally from the nose.

english translation

जब गंध की इंद्रिय से संबंधित महत्वपूर्ण बिंदु (मर्म) दूषित हो जाता है और वायु (हवा) नाक के माध्यम से बाहर निकल जाती है, तो यह एक विकार का कारण बनता है जिसमें हवा नाक से असामान्य रूप से बाहर निकल जाती है।

hindi translation

ghrANAzrite marmaNi sampraduSTe yasyAnilo nAsikayA nireti ||11||

hk transliteration by Sanscript

कफानुयातो बहुशः सशब्दस्तं रोगमाहुः क्षवथुं विधिज्ञाः | तीक्ष्णोपयोगादतिजिघ्रतो वा भावान् कटूनर्कनिरीक्षणाद्वा ||१२||

Those who are knowledgeable about diseases describe the condition as Kshavathu (sneezing) when the Kapha is excessively aggravated, accompanied by sound. This condition may be triggered by the use of sharp substances, excessive smelling, or exposure to strong irritants such as pungent substances or the sun.

english translation

रोगों के बारे में जानकारी रखने वाले लोग इस स्थिति को क्षवथु (छींकना) कहते हैं, जब कफ बहुत ज़्यादा बढ़ जाता है और साथ में आवाज़ भी आती है। यह स्थिति तीखी चीज़ों के इस्तेमाल, बहुत ज़्यादा महकने या तीखी चीज़ों या सूरज जैसी तेज़ जलन पैदा करने वाली चीज़ों के संपर्क में आने से शुरू हो सकती है।

hindi translation

kaphAnuyAto bahuzaH sazabdastaM rogamAhuH kSavathuM vidhijJAH | tIkSNopayogAdatijighrato vA bhAvAn kaTUnarkanirIkSaNAdvA ||12||

hk transliteration by Sanscript

सूत्रादिभिर्वा तरुणास्थिमर्मण्युद्घाटितेऽन्यः क्षवथुर्निरेति | प्रभ्रश्यते नासिकयैव यश्च सान्द्रो विदग्धो लवणः कफस्तु ||१३||

When the nasal passages are obstructed or the nasal membrane is disrupted by a sharp object or injury, another type of Kshavathu (sneezing) may occur. In this case, the nasal discharge is thick, burnt, and salty, indicating an aggravated Kapha dosha.

english translation

जब नाक के मार्ग अवरुद्ध हो जाते हैं या नाक की झिल्ली किसी नुकीली वस्तु या चोट से क्षतिग्रस्त हो जाती है, तो एक अन्य प्रकार का क्षवथु (छींकना) हो सकता है। इस मामले में, नाक से स्राव गाढ़ा, जला हुआ और नमकीन होता है, जो कि कफ दोष के बढ़ने का संकेत देता है।

hindi translation

sUtrAdibhirvA taruNAsthimarmaNyudghATite'nyaH kSavathurnireti | prabhrazyate nAsikayaiva yazca sAndro vidagdho lavaNaH kaphastu ||13||

hk transliteration by Sanscript

प्राक् सञ्चितो मूर्धनि पित्ततप्तस्तं भ्रंशथुं व्याधिमुदाहरन्ति | घ्राणे भृशं दाहसमन्विते तु विनिःसरेद्धूम इवेह वायुः ||१४||

The disease, called Bhramshathu (disintegration), is caused when the accumulated Pitta, which has been heated in the head, is disturbed and expelled. When this happens, the air in the nostrils is accompanied by a burning sensation, resembling smoke coming out of the nose.

english translation

भ्रमाष्टु (विघटन) नामक बीमारी तब होती है जब सिर में जमा हुआ पित्त उत्तेजित होकर बाहर निकल जाता है। जब ऐसा होता है, तो नाक के छिद्रों में हवा के साथ जलन होती है, जो नाक से निकलने वाले धुएं जैसी होती है।

hindi translation

prAk saJcito mUrdhani pittataptastaM bhraMzathuM vyAdhimudAharanti | ghrANe bhRzaM dAhasamanvite tu viniHsareddhUma iveha vAyuH ||14||

hk transliteration by Sanscript

नासा प्रदीप्तेव च यस्य जन्तोर्व्याधिं तु तं दीप्तमुदाहरन्ति | कफावृतो वायुरुदानसञ्ज्ञो यदा स्वमार्गे विगुणः स्थितः स्यात् ||१५||

The disease, called Dipta (burning), is characterized by the expulsion of warm, vapory air from the nostrils, accompanied by a burning sensation. It occurs when the Vayu, enveloped by Kapha, is disturbed in its normal passage and becomes improperly situated in the body.

english translation

दीप्त (जलन) नामक बीमारी में नाक से गर्म, वाष्पशील हवा निकलती है, जिसके साथ जलन भी होती है। यह तब होता है जब कफ से घिरी वायु अपने सामान्य मार्ग में विक्षुब्ध हो जाती है और शरीर में अनुचित तरीके से स्थित हो जाती है।

hindi translation

nAsA pradIpteva ca yasya jantorvyAdhiM tu taM dIptamudAharanti | kaphAvRto vAyurudAnasaJjJo yadA svamArge viguNaH sthitaH syAt ||15||

hk transliteration by Sanscript