1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
•
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:21.5%
कुक्कुटाण्डकपालानि दार्वीं पथ्यां सरोचनाम् | मरिचान्यक्षमज्जानं तुल्यां च गृहगोपिकाम् ||९६||
sanskrit
Eggshells of a chicken, Darvi (a type of plant), Pathya (a medicinal plant), Sarochana (a substance used for purification), pepper, and the roots of the Yaksma plant, as well as equal quantities of Grihagopika (a medicinal herb) are included.
english translation
hindi translation
kukkuTANDakapAlAni dArvIM pathyAM sarocanAm | maricAnyakSamajjAnaM tulyAM ca gRhagopikAm ||96||
hk transliteration
कृत्वा सूक्ष्मं ततश्चूर्णं न्यसेदभ्यर्च्य पूर्ववत् | एतद्भद्रोदयं नाम सदैवार्हति भूमिपः ||९७||
sanskrit
After preparing a fine powder from these ingredients, it should be applied and worshipped in the same manner as before. This preparation is known as Bhadrodaya and is always suitable for a king.
english translation
hindi translation
kRtvA sUkSmaM tatazcUrNaM nyasedabhyarcya pUrvavat | etadbhadrodayaM nAma sadaivArhati bhUmipaH ||97||
hk transliteration
वक्रं समरिचं चैव मांसीं शैलेयमेव च | तुल्यांशानि समानैस्तैः समग्रैश्च मनःशिला ||९८||
sanskrit
The curved (shaped) varieties, as well as the pepper, meat, and mountain herbs, should be mixed in equal proportions with similar other substances, and the mixture should be prepared in a stone vessel.
english translation
hindi translation
vakraM samaricaM caiva mAMsIM zaileyameva ca | tulyAMzAni samAnaistaiH samagraizca manaHzilA ||98||
hk transliteration
पत्रस्य भागाश्चत्वारो द्विगुणं सर्वतोऽञ्जनम् | तावच्च यष्टीमधुकं पूर्ववच्चैतदञ्जनम् ||९९||
sanskrit
The four parts of the leaf, doubled in amount, are used for the preparation of the anjana. Likewise, licorice (Yashtimadhu) should be used in the same way as mentioned earlier for preparing this anjana.
english translation
hindi translation
patrasya bhAgAzcatvAro dviguNaM sarvato'Jjanam | tAvacca yaSTImadhukaM pUrvavaccaitadaJjanam ||99||
hk transliteration
मनःशिलां देवकाष्ठं रजन्यौ त्रिफलोषणम् | लाक्षालशुनमञ्जिष्ठासैन्धवैलाः समाक्षिकाः ||१००||
sanskrit
The stone of the mind (Manahshila), divine wood (Devakatha), the night (Rajanya), Triphala (three fruits), Laksala, Shunam, Anjishtha, and Saindhava salt should be included in the formulation, along with the Mākṣika (a type of insect or resin).
english translation
hindi translation
manaHzilAM devakASThaM rajanyau triphaloSaNam | lAkSAlazunamaJjiSThAsaindhavailAH samAkSikAH ||100||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:21.5%
कुक्कुटाण्डकपालानि दार्वीं पथ्यां सरोचनाम् | मरिचान्यक्षमज्जानं तुल्यां च गृहगोपिकाम् ||९६||
sanskrit
Eggshells of a chicken, Darvi (a type of plant), Pathya (a medicinal plant), Sarochana (a substance used for purification), pepper, and the roots of the Yaksma plant, as well as equal quantities of Grihagopika (a medicinal herb) are included.
english translation
hindi translation
kukkuTANDakapAlAni dArvIM pathyAM sarocanAm | maricAnyakSamajjAnaM tulyAM ca gRhagopikAm ||96||
hk transliteration
कृत्वा सूक्ष्मं ततश्चूर्णं न्यसेदभ्यर्च्य पूर्ववत् | एतद्भद्रोदयं नाम सदैवार्हति भूमिपः ||९७||
sanskrit
After preparing a fine powder from these ingredients, it should be applied and worshipped in the same manner as before. This preparation is known as Bhadrodaya and is always suitable for a king.
english translation
hindi translation
kRtvA sUkSmaM tatazcUrNaM nyasedabhyarcya pUrvavat | etadbhadrodayaM nAma sadaivArhati bhUmipaH ||97||
hk transliteration
वक्रं समरिचं चैव मांसीं शैलेयमेव च | तुल्यांशानि समानैस्तैः समग्रैश्च मनःशिला ||९८||
sanskrit
The curved (shaped) varieties, as well as the pepper, meat, and mountain herbs, should be mixed in equal proportions with similar other substances, and the mixture should be prepared in a stone vessel.
english translation
hindi translation
vakraM samaricaM caiva mAMsIM zaileyameva ca | tulyAMzAni samAnaistaiH samagraizca manaHzilA ||98||
hk transliteration
पत्रस्य भागाश्चत्वारो द्विगुणं सर्वतोऽञ्जनम् | तावच्च यष्टीमधुकं पूर्ववच्चैतदञ्जनम् ||९९||
sanskrit
The four parts of the leaf, doubled in amount, are used for the preparation of the anjana. Likewise, licorice (Yashtimadhu) should be used in the same way as mentioned earlier for preparing this anjana.
english translation
hindi translation
patrasya bhAgAzcatvAro dviguNaM sarvato'Jjanam | tAvacca yaSTImadhukaM pUrvavaccaitadaJjanam ||99||
hk transliteration
मनःशिलां देवकाष्ठं रजन्यौ त्रिफलोषणम् | लाक्षालशुनमञ्जिष्ठासैन्धवैलाः समाक्षिकाः ||१००||
sanskrit
The stone of the mind (Manahshila), divine wood (Devakatha), the night (Rajanya), Triphala (three fruits), Laksala, Shunam, Anjishtha, and Saindhava salt should be included in the formulation, along with the Mākṣika (a type of insect or resin).
english translation
hindi translation
manaHzilAM devakASThaM rajanyau triphaloSaNam | lAkSAlazunamaJjiSThAsaindhavailAH samAkSikAH ||100||
hk transliteration