Progress:20.8%

स्नेहवर्णबलोपेतं प्रसन्नं दोषवर्जितम् | ज्ञेयं प्रसादने सम्यगुपयुक्तेऽक्षि निर्वृतम् ||७९||

The eye that is endowed with the qualities of oiliness, color, and strength, and is free from doshas, should be considered as properly treated and in a state of balance when it appears clear and is well-functioning.

english translation

जो आँख तैलीयता, रंग और शक्ति के गुणों से संपन्न है, तथा दोषों से मुक्त है, उसे उचित उपचारित तथा संतुलित अवस्था में माना जाना चाहिए, जब वह स्पष्ट दिखाई दे तथा अच्छी तरह से कार्य कर रही हो।

hindi translation

snehavarNabalopetaM prasannaM doSavarjitam | jJeyaM prasAdane samyagupayukte'kSi nirvRtam ||79||

hk transliteration by Sanscript