Sushruta Samhita

Progress:18.1%

वातातपरजोहीने वेश्मन्युत्तानशायिनः | आधारौ माषचूर्णेन क्लिन्नेन परिमण्डलौ ||६||

For a person who is afflicted by wind and bile, and lying in an upright position, The two circles around the eyes should be moistened with a paste of ground black gram.

english translation

वायु और पित्त से पीड़ित व्यक्ति को सीधे लेटने पर आंखों के चारों ओर के दोनों घेरों पर पिसी हुई काली दाल का लेप लगाना चाहिए।

hindi translation

vAtAtaparajohIne vezmanyuttAnazAyinaH | AdhArau mASacUrNena klinnena parimaNDalau ||6||

hk transliteration by Sanscript

समौ दृढावसम्बाधौ कर्तव्यौ नेत्रकोशयोः | पूरयेद्घृतमण्डस्य विलीनस्य सुखोदके ||७||

The two cavities of the eyes should be filled with clarified butter, which has been blended with water, and is comfortable and soothing.

english translation

आँखों के दोनों छिद्रों में घी भर देना चाहिए, जो पानी में मिलाकर लगाया गया हो तथा सुखदायक और आरामदायक हो।

hindi translation

samau dRDhAvasambAdhau kartavyau netrakozayoH | pUrayedghRtamaNDasya vilInasya sukhodake ||7||

hk transliteration by Sanscript

आपक्ष्माग्रात्ततः स्थाप्यं पञ्च तद्वाक्शतानि तु | स्वस्थे, कफे षट्, पित्तेऽष्टौ, दश वाते तदुत्तमम् ||८||

It should be placed at the tip of the eyelashes, five in number, for a healthy person; six for Kapha, eight for Pitta, and ten for Vata; this is the best approach.

english translation

इसे पलकों की नोक पर रखना चाहिए, स्वस्थ व्यक्ति के लिए संख्या में पांच; कफ के लिए छह, पित्त के लिए आठ, और वात के लिए दस; यह सबसे अच्छा तरीका है।

hindi translation

ApakSmAgrAttataH sthApyaM paJca tadvAkzatAni tu | svasthe, kaphe SaT, pitte'STau, daza vAte taduttamam ||8||

hk transliteration by Sanscript

रोगस्थानविशेषेण केचित् कालं प्रचक्षते | यथाक्रमोपदिष्टेषु त्रीण्येकं पञ्च सप्त च ||९||

Depending on the location of the disease, some prescribe different durations: Three, one, five, seven, or more, as advised in the proper sequence.

english translation

रोग के स्थान के आधार पर, कुछ लोग अलग-अलग अवधि निर्धारित करते हैं: तीन, एक, पांच, सात या अधिक, जैसा कि उचित क्रम में सलाह दी जाती है।

hindi translation

rogasthAnavizeSeNa kecit kAlaM pracakSate | yathAkramopadiSTeSu trINyekaM paJca sapta ca ||9||

hk transliteration by Sanscript

दश दृष्ट्यामथाष्टौ च वाक्शतानि विभावयेत् | ततश्चापाङ्गतः स्नेहं स्रावयित्वाऽक्षि शोधयेत् ||१०||

The ten or eight (types of) eye-diseases should be identified, and then, after administering the oil, it should be applied to the eye to cleanse it by removing the secretion.

english translation

दस या आठ प्रकार के नेत्र रोगों की पहचान करनी चाहिए, फिर तेल को आंखों में डालकर स्राव को दूर करके उसे साफ करना चाहिए।

hindi translation

daza dRSTyAmathASTau ca vAkzatAni vibhAvayet | tatazcApAGgataH snehaM srAvayitvA'kSi zodhayet ||10||

hk transliteration by Sanscript