Sushruta Samhita

Progress:8.9%

स्वेदं विदध्यात्... | ... अथवाऽनुलेपं बर्हिष्ठशुण्ठीसुरकाष्ठकुष्ठैः | सिन्धूत्थहिङ्गुत्रिफलामधूकप्रपौण्डरीकाञ्जनतुत्थताम्रैः ||६||

Fomentation should be applied to the affected eye, or alternatively, a plaster made from Valaka, Shunthi, Deva-daru, and Kushtha may be applied. Additionally, a collyrium (Anjana) can be prepared using Saindhava salt, Hingu (Asafetida), Triphala, Yashti-madhu, Prapaundaika, black collyrium (Anjana), Tuttha (copper sulfate), and copper.

english translation

प्रभावित आंख पर सिंकाई करनी चाहिए, या वैकल्पिक रूप से वलाका, शुंथि, देव-दारू और कुष्ठ से बना प्लास्टर लगाया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, सैंधव नमक, हिंगु (हींग), त्रिफला, यष्टि-मधु, प्रपौंडिका, काली कोलिरियम (अंजना), तुत्था (कॉपर सल्फेट), और तांबे का उपयोग करके एक कोलिरियम (अंजना) तैयार किया जा सकता है।

hindi translation

svedaM vidadhyAt... | ... athavA'nulepaM barhiSThazuNThIsurakASThakuSThaiH | sindhUtthahiGgutriphalAmadhUkaprapauNDarIkAJjanatutthatAmraiH ||6||

hk transliteration by Sanscript

पिष्टैर्जलेनाञ्जनवर्तयः स्युः पथ्याहरिद्रामधुकाञ्जनैर्वा | त्रीण्यूषणानि त्रिफला हरिद्रा विडङ्गसारश्च समानि च स्युः ||७||

Medicated sticks (Varti) for Anjana (collyrium) should be prepared by grinding these ingredients together with water. Alternatively, Varti can be made using Pathya, Haridra, Yashti-madhu, and black collyrium. A compound made of the three Ushanas (Pippali, Maricha, and Shunthi), Triphala, Haridra, and Vidanga seeds, all in equal parts, may also be used.

english translation

अंजना (कालीरियम) के लिए औषधीय छड़ें (वर्ति) इन सामग्रियों को पानी के साथ पीसकर तैयार की जानी चाहिए। वैकल्पिक रूप से, पथ्य, हरिद्रा, यष्टि-मधु और काली कालीरियम का उपयोग करके वर्ति बनाई जा सकती है। तीन उषाणों (पिप्पली, मारीच और शुंठी), त्रिफला, हरिद्रा और विडंग के बीजों से बने मिश्रण का भी उपयोग किया जा सकता है, सभी को बराबर भागों में मिलाकर।

hindi translation

piSTairjalenAJjanavartayaH syuH pathyAharidrAmadhukAJjanairvA | trINyUSaNAni triphalA haridrA viDaGgasArazca samAni ca syuH ||7||

hk transliteration by Sanscript

बर्हिष्ठकुष्ठामरकाष्ठशङ्खपाठामलव्योषमनःशिलाश्च [१] | पिष्ट्वाऽम्बुना वा कुसुमानि जातिकरञ्जशोभाञ्जनजानि युञ्ज्यात् ||८||

Alternatively, a compound made of Valaka, Kushtha, Deva-daru, conch-shell, Patha, Amalaka, Pippali, Maricha, Shunthi, and Manahshila, ground together with water, may be used. Flowers of Jati, Karanja, and Shobhanjana can also be included in this preparation and applied to the eye as Anjana (collyrium).

english translation

वैकल्पिक रूप से, वलका, कुष्ठ, देव-दारु, शंख, पाठा, आमलक, पिप्पली, मारीच, शुंठी और मनःशिला से बने मिश्रण को पानी के साथ पीसकर इस्तेमाल किया जा सकता है। इस मिश्रण में जटी, करंज और शोभंजना के फूल भी शामिल किए जा सकते हैं और उन्हें अंजना (कोलीरियम) के रूप में आंखों में लगाया जा सकता है।

hindi translation

barhiSThakuSThAmarakASThazaGkhapAThAmalavyoSamanaHzilAzca [1] | piSTvA'mbunA vA kusumAni jAtikaraJjazobhAJjanajAni yuJjyAt ||8||

hk transliteration by Sanscript

फलं प्रकीर्यादथवाऽपि शिग्रोः पुष्पं च तुल्यं बृहतीद्वयस्य | रसाञ्जनं सैन्धवचन्दनं च मनःशिलाले लशुनं च तुल्यम् ||९||

Alternatively, the seeds of Prakirya (Karanja) or the flowers of Shigru, along with the seeds and flowers of the two types of Vrihati, may be used. These should be combined with black collyrium (Rasanjana), Saindhava salt, Chandana, Manahshila, Haritaki, and an equal quantity of garlic, all ground together with water, to prepare medicated sticks (Varti) for use as Anjana in Kapha-related eye diseases.

english translation

वैकल्पिक रूप से, प्राकिर्य (करंज) के बीज या शिग्रु के फूल, दो प्रकार के वृहति के बीज और फूलों के साथ इस्तेमाल किए जा सकते हैं। इन्हें काले काजल (रसांजन), सैंधव नमक, चंदन, मनहशिला, हरीतकी और लहसुन की समान मात्रा के साथ मिलाकर पानी के साथ पीसकर औषधीय छड़ें (वर्ति) तैयार करनी चाहिए, जिसका उपयोग कफ-संबंधी नेत्र रोगों में अंजना के रूप में किया जाता है।

hindi translation

phalaM prakIryAdathavA'pi zigroH puSpaM ca tulyaM bRhatIdvayasya | rasAJjanaM saindhavacandanaM ca manaHzilAle lazunaM ca tulyam ||9||

hk transliteration by Sanscript

पिष्ट्वाऽञ्जनार्थे कफजेषु धीमान् वर्तीर्विदध्यान्नयनामयेषु | रोगे बलासग्रथितेऽञ्जनं ज्ञैः कर्तव्यमेतत् सुविशुद्धकाये ||१०||

In cases of Kapha-related eye diseases, a wise physician should prepare and apply these medicated sticks (Varti) as Anjana by grinding the ingredients together. In conditions like Valasa-Grathita, this Anjana should be administered after thoroughly cleansing the patient's system.

english translation

कफ से संबंधित नेत्र रोगों के मामले में, एक बुद्धिमान चिकित्सक को इन औषधीय छड़ियों (वर्ति) को एक साथ पीसकर अंजना के रूप में तैयार करना चाहिए और लगाना चाहिए। वलसा-ग्रैथिता जैसी स्थितियों में, रोगी के शरीर को अच्छी तरह से साफ करने के बाद इस अंजना को प्रशासित किया जाना चाहिए।

hindi translation

piSTvA'JjanArthe kaphajeSu dhImAn vartIrvidadhyAnnayanAmayeSu | roge balAsagrathite'JjanaM jJaiH kartavyametat suvizuddhakAye ||10||

hk transliteration by Sanscript