1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
•
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
49.
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:9.1%
नीलान् यवान् गव्यपयोऽनुपीतान् शलाकिनः शुष्कतनून् विदह्य | तथाऽर्जकास्फोतकपित्थबिल्वनिर्गुण्डिजातीकुसुमानि चैव ||११||
sanskrit
The physician should soak blue barley (Neelan) along with the horns in milk for a week or two, then dry it by the process of Bhavana (saturation). After burning it into ashes, these ashes should be mixed with an equal amount of ashes from Arjaka, Ashfotaka, Kapittha, Bilva, Nirgundi, and Jati flowers. This compound should be used as an Anjana for the treatment of Valasa-Grathita.
english translation
hindi translation
nIlAn yavAn gavyapayo'nupItAn zalAkinaH zuSkatanUn vidahya | tathA'rjakAsphotakapitthabilvanirguNDijAtIkusumAni caiva ||11||
hk transliteration
तत्क्षारवत्सैन्धवतुत्थरोचनं पक्वं विदध्यादथ लोहनाड्याम् | एतद्बलासग्रथितेऽञ्जनं स्यादेषोऽनुकल्पस्तु फणिज्झकादौ ||१२||
sanskrit
The alkaline solution, made with Saindhava salt, Tuttha (copper sulfate), and Rocana, should be added to the prepared ashes and boiled. After this, iron should be used to apply the compound as an Anjana in the case of Valasa-Grathita. This method is similarly applicable in cases caused by Phanijjhaka and similar conditions.
english translation
hindi translation
tatkSAravatsaindhavatuttharocanaM pakvaM vidadhyAdatha lohanADyAm | etadbalAsagrathite'JjanaM syAdeSo'nukalpastu phaNijjhakAdau ||12||
hk transliteration
महौषधं मागधिकां च मुस्तां ससैन्धवं यन्मरिचं च शुक्लम् | तन्मातुलुङ्गस्वरसेन पिष्टं नेत्राञ्जनं पिष्टकमाशु हन्यात् ||१३||
sanskrit
A powerful medicinal compound should be prepared using Mahoushadha, Magadhika, Musta, and Saindhava salt, along with Shukla (white) Maricha (black pepper). This should be ground with the juice of Matulunga (bitter orange) to form a paste, which, when used as an eye ointment (Anjana), will quickly alleviate the eye disease.
english translation
hindi translation
mahauSadhaM mAgadhikAM ca mustAM sasaindhavaM yanmaricaM ca zuklam | tanmAtuluGgasvarasena piSTaM netrAJjanaM piSTakamAzu hanyAt ||13||
hk transliteration
फले बृहत्या मगधोद्भवानां निधाय कल्कं फलपाककाले | स्रोतोजयुक्तं च तदुद्धृतं स्यात्तद्वत्तु पिष्टे ... | ...विधिरेष चापि ||१४||
sanskrit
The fruits of Vrihati, when ripe, should be used to prepare a paste. This paste, made during the fruit's ripening stage, should be combined with an extract (Kalka) and mixed with the juice of Srotoj. This compound should then be used as Anjana. Such a preparation is also effective in treating eye diseases as per the prescribed method.
english translation
hindi translation
phale bRhatyA magadhodbhavAnAM nidhAya kalkaM phalapAkakAle | srotojayuktaM ca taduddhRtaM syAttadvattu piSTe ... | ...vidhireSa cApi ||14||
hk transliteration
वार्ताकशिग्र्विन्द्रसुरापटोलकिराततिक्तामलकीफलेषु | कासीससामुद्ररसाञ्जनानि जात्यास्तथा क्षा(को)रकमेव चापि ||१५||
sanskrit
Similarly, a paste can be prepared from the fruits of Vartaka (brinjal), Shigru (drumstick), Indra-Varuni, Patola, Kirata-tikta, and Amalaki. This mixture, along with Kasisa (sulphate of iron), Samudra (sea salt), and Rasanjana, should be used as an Anjana (eye ointment). Additionally, Jati flowers and other similar ingredients can be included in this preparation.
english translation
hindi translation
vArtAkazigrvindrasurApaTolakirAtatiktAmalakIphaleSu | kAsIsasAmudrarasAJjanAni jAtyAstathA kSA(ko)rakameva cApi ||15||
hk transliteration
Sushruta Samhita
Progress:9.1%
नीलान् यवान् गव्यपयोऽनुपीतान् शलाकिनः शुष्कतनून् विदह्य | तथाऽर्जकास्फोतकपित्थबिल्वनिर्गुण्डिजातीकुसुमानि चैव ||११||
sanskrit
The physician should soak blue barley (Neelan) along with the horns in milk for a week or two, then dry it by the process of Bhavana (saturation). After burning it into ashes, these ashes should be mixed with an equal amount of ashes from Arjaka, Ashfotaka, Kapittha, Bilva, Nirgundi, and Jati flowers. This compound should be used as an Anjana for the treatment of Valasa-Grathita.
english translation
hindi translation
nIlAn yavAn gavyapayo'nupItAn zalAkinaH zuSkatanUn vidahya | tathA'rjakAsphotakapitthabilvanirguNDijAtIkusumAni caiva ||11||
hk transliteration
तत्क्षारवत्सैन्धवतुत्थरोचनं पक्वं विदध्यादथ लोहनाड्याम् | एतद्बलासग्रथितेऽञ्जनं स्यादेषोऽनुकल्पस्तु फणिज्झकादौ ||१२||
sanskrit
The alkaline solution, made with Saindhava salt, Tuttha (copper sulfate), and Rocana, should be added to the prepared ashes and boiled. After this, iron should be used to apply the compound as an Anjana in the case of Valasa-Grathita. This method is similarly applicable in cases caused by Phanijjhaka and similar conditions.
english translation
hindi translation
tatkSAravatsaindhavatuttharocanaM pakvaM vidadhyAdatha lohanADyAm | etadbalAsagrathite'JjanaM syAdeSo'nukalpastu phaNijjhakAdau ||12||
hk transliteration
महौषधं मागधिकां च मुस्तां ससैन्धवं यन्मरिचं च शुक्लम् | तन्मातुलुङ्गस्वरसेन पिष्टं नेत्राञ्जनं पिष्टकमाशु हन्यात् ||१३||
sanskrit
A powerful medicinal compound should be prepared using Mahoushadha, Magadhika, Musta, and Saindhava salt, along with Shukla (white) Maricha (black pepper). This should be ground with the juice of Matulunga (bitter orange) to form a paste, which, when used as an eye ointment (Anjana), will quickly alleviate the eye disease.
english translation
hindi translation
mahauSadhaM mAgadhikAM ca mustAM sasaindhavaM yanmaricaM ca zuklam | tanmAtuluGgasvarasena piSTaM netrAJjanaM piSTakamAzu hanyAt ||13||
hk transliteration
फले बृहत्या मगधोद्भवानां निधाय कल्कं फलपाककाले | स्रोतोजयुक्तं च तदुद्धृतं स्यात्तद्वत्तु पिष्टे ... | ...विधिरेष चापि ||१४||
sanskrit
The fruits of Vrihati, when ripe, should be used to prepare a paste. This paste, made during the fruit's ripening stage, should be combined with an extract (Kalka) and mixed with the juice of Srotoj. This compound should then be used as Anjana. Such a preparation is also effective in treating eye diseases as per the prescribed method.
english translation
hindi translation
phale bRhatyA magadhodbhavAnAM nidhAya kalkaM phalapAkakAle | srotojayuktaM ca taduddhRtaM syAttadvattu piSTe ... | ...vidhireSa cApi ||14||
hk transliteration
वार्ताकशिग्र्विन्द्रसुरापटोलकिराततिक्तामलकीफलेषु | कासीससामुद्ररसाञ्जनानि जात्यास्तथा क्षा(को)रकमेव चापि ||१५||
sanskrit
Similarly, a paste can be prepared from the fruits of Vartaka (brinjal), Shigru (drumstick), Indra-Varuni, Patola, Kirata-tikta, and Amalaki. This mixture, along with Kasisa (sulphate of iron), Samudra (sea salt), and Rasanjana, should be used as an Anjana (eye ointment). Additionally, Jati flowers and other similar ingredients can be included in this preparation.
english translation
hindi translation
vArtAkazigrvindrasurApaTolakirAtatiktAmalakIphaleSu | kAsIsasAmudrarasAJjanAni jAtyAstathA kSA(ko)rakameva cApi ||15||
hk transliteration