Sushruta Samhita

Progress:9.3%

प्रक्लिन्नवर्त्मन्युपदिश्यते तु योगाञ्जनं तन्मधुनाऽवघृष्टम् | नादेयमग्र्यं मरिचं च शुक्लं नेपालजाता च समप्रमाणा ||१६||

In the case of Praklinna-Vartma (a specific type of eye condition), an Anjana (eye ointment) should be prepared by mixing the prescribed ingredients with honey. The primary components should include Saindhava (salt), white Maricha (black pepper), and Nepala-jata (Realgar). These ingredients should be used in equal parts to prepare the Anjana, which is applied to the affected eye.

english translation

प्रक्लिन्ना-वर्त्म (आंखों की एक विशेष प्रकार की स्थिति) के मामले में, निर्धारित सामग्री को शहद के साथ मिलाकर अंजना (आंखों का मरहम) तैयार किया जाना चाहिए। प्राथमिक घटकों में सैंधव (नमक), सफेद मारीच (काली मिर्च), और नेपाल-जटा (रियलगर) शामिल होना चाहिए। अंजना तैयार करने के लिए इन सामग्रियों का बराबर मात्रा में उपयोग किया जाना चाहिए, जिसे प्रभावित आंख पर लगाया जाता है।

hindi translation

praklinnavartmanyupadizyate tu yogAJjanaM tanmadhunA'vaghRSTam | nAdeyamagryaM maricaM ca zuklaM nepAlajAtA ca samapramANA ||16||

hk transliteration by Sanscript

समातुलुङ्गद्रव एष योगः कण्डूं निहन्यात् सकृदञ्जनेन | सशृङ्गवेरं सुरदारु मुस्तं सिन्धुप्रभू(सू)तं मुकुलानि जात्याः ||१७||

The following preparation should be used to alleviate itching (Kandu) in the eyes: A paste made from Matulunga (bitter orange) juice should be mixed with a compound containing Shringa-vera, Deva-daru, Musta, Saindhava salt, and Jati flower buds. This mixture should be applied as an Anjana (eye ointment), and a single application will relieve the itching sensation.

english translation

आँखों में खुजली (कन्दू) को कम करने के लिए निम्नलिखित मिश्रण का उपयोग किया जाना चाहिए: माटुलुंगा (कड़वा संतरा) के रस से बने पेस्ट को श्रृंगवेरा, देव-दारू, मुस्ता, सैंधव नमक और जति फूल की कलियों वाले मिश्रण के साथ मिलाना चाहिए। इस मिश्रण को अंजना (आँखों में मरहम) के रूप में लगाना चाहिए, और एक बार लगाने से खुजली से राहत मिलेगी।

hindi translation

samAtuluGgadrava eSa yogaH kaNDUM nihanyAt sakRdaJjanena | sazRGgaveraM suradAru mustaM sindhuprabhU(sU)taM mukulAni jAtyAH ||17||

hk transliteration by Sanscript

सुराप्रपिष्टं त्विदमञ्जनं हि कण्ड्वां च शोफे च हितं वदन्ति | स्यन्दाधिमन्थक्रममाचरेच्च सर्वेषु चैतेषु सदाऽप्रमत्तः ||१८||

This medicated Anjana, when prepared with Suraprapishta (wine-based preparation), is said to be beneficial for both itching (Kandu) and swelling (Sopha) of the eyes. It is advised that the physician follow the proper procedure in treating conditions like Syandadhimantha and others. This should be done consistently and with full attention to detail for effective results.

english translation

यह औषधीय अंजना, जब सुरप्रिष्ट (शराब आधारित तैयारी) के साथ तैयार की जाती है, तो आंखों की खुजली (कंडू) और सूजन (सोफा) दोनों के लिए फायदेमंद माना जाता है। यह सलाह दी जाती है कि चिकित्सक स्यान्दधिमंत और अन्य स्थितियों के उपचार में उचित प्रक्रिया का पालन करें। प्रभावी परिणामों के लिए इसे लगातार और विस्तार से ध्यान में रखते हुए किया जाना चाहिए।

hindi translation

surAprapiSTaM tvidamaJjanaM hi kaNDvAM ca zophe ca hitaM vadanti | syandAdhimanthakramamAcarecca sarveSu caiteSu sadA'pramattaH ||18||

hk transliteration by Sanscript

(विशेषतो नावनमेव कार्यं संसर्जनं चापि यथोपदिष्टम् ) ||१९||

Specifically, the application of the treatment should not be done in excess, and the process of the treatment should be carried out as directed, following the prescribed guidelines carefully. This ensures the best outcome in the management of the condition.

english translation

विशेष रूप से, उपचार का उपयोग अत्यधिक मात्रा में नहीं किया जाना चाहिए, और उपचार की प्रक्रिया को निर्देशित रूप से किया जाना चाहिए, निर्धारित दिशा-निर्देशों का सावधानीपूर्वक पालन करना चाहिए। यह स्थिति के प्रबंधन में सर्वोत्तम परिणाम सुनिश्चित करता है।

hindi translation

(vizeSato nAvanameva kAryaM saMsarjanaM cApi yathopadiSTam ) ||19||

hk transliteration by Sanscript