Srimad Bhagavatam

Progress:26.9%

श्रीशुक उवाच तद्वीक्ष्य व्यसनं तासां कृपया भृशपीडितः । सर्वभूतसुहृद्देव इदमाह सतीं प्रियाम् ।‌। ८-७-३६ ।।

sanskrit

Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: Lord Śiva is always benevolent toward all living entities. When he saw that the living entities were very much disturbed by the poison, which was spreading everywhere, he was very compassionate. Thus he spoke to his eternal consort, Satī, as follows. ।‌। 8-7-36 ।।

english translation

श्रील शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : शिवजी सारे जीवों के प्रति सदैव उपकारी हैं। जब उन्होंने देखा कि सारे जीव विष के सर्वत्र फैलने के कारण अत्यधिक उद्विग्न हैं, तो वे अत्यन्त दयार्द्र हो उठे। अत: उन्होंने अपनी नित्य संगिनी सती से इस प्रकार कहा। ।‌। ८-७-३६ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca tadvIkSya vyasanaM tAsAM kRpayA bhRzapIDitaH | sarvabhUtasuhRddeva idamAha satIM priyAm |‌| 8-7-36 ||

hk transliteration by Sanscript