Srimad Bhagavatam

Progress:14.6%

राजोवाच यथा भगवता ब्रह्मन् मथितः क्षीरसागरः । यदर्थं वा यतश्चाद्रिं दधाराम्बुचरात्मना ।। ८-५-११ ।।

sanskrit

King Parīkṣit inquired: O great brāhmaṇa, Śukadeva Gosvāmī, why and how did Lord Viṣṇu churn the Ocean of Milk? For what reason did He stay in the water as a tortoise ।। 8-5-11 ।।

english translation

hindi translation

rAjovAca yathA bhagavatA brahman mathitaH kSIrasAgaraH | yadarthaM vA yatazcAdriM dadhArAmbucarAtmanA || 8-5-11 ||

hk transliteration

यथामृतं सुरैः प्राप्तं किं चान्यदभवत्ततः । एतद्भगवतः कर्म वदस्व परमाद्भुतम् ।। ८-५-१२ ।।

sanskrit

And hold up Mandara Mountain? How did the demigods obtain the nectar, and what other things were produced from the churning of the ocean? Kindly describe all these wonderful activities of the Lord. ।। 8-5-12 ।।

english translation

hindi translation

yathAmRtaM suraiH prAptaM kiM cAnyadabhavattataH | etadbhagavataH karma vadasva paramAdbhutam || 8-5-12 ||

hk transliteration

त्वया सङ्कथ्यमानेन महिम्ना सात्वतां पतेः । नातितृप्यति मे चित्तं सुचिरं तापतापितम् ।। ८-५-१३ ।।

sanskrit

My heart, which is disturbed by the three miserable conditions of material life, is not yet sated with hearing you describe the glorious activities of the Lord, the Supreme Personality of Godhead, who is the master of the devotees. ।। 8-5-13 ।।

english translation

hindi translation

tvayA saGkathyamAnena mahimnA sAtvatAM pateH | nAtitRpyati me cittaM suciraM tApatApitam || 8-5-13 ||

hk transliteration

सूत उवाच सम्पृष्टो भगवानेवं द्वैपायनसुतो द्विजाः । अभिनन्द्य हरेर्वीर्यमभ्याचष्टुं प्रचक्रमे ।। ८-५-१४ ।।

sanskrit

Śrī Sūta Gosvāmī said: O learned brāhmaṇas assembled here at Naimiṣāraṇya, when Śukadeva Gosvāmī, the son of Dvaipāyana, was thus questioned by the King, he congratulated the King and then endeavored to describe further the glories of the Supreme Personality of Godhead. ।। 8-5-14 ।।

english translation

hindi translation

sUta uvAca sampRSTo bhagavAnevaM dvaipAyanasuto dvijAH | abhinandya harervIryamabhyAcaSTuM pracakrame || 8-5-14 ||

hk transliteration

श्रीशुक उवाच यदा युद्धेऽसुरैर्देवा बाध्यमानाः शितायुधैः । गतासवो निपतिता नोत्तिष्ठेरन् स्म भूयशः ।। ८-५-१५ ।।

sanskrit

Śukadeva Gosvāmī said: When the asuras, with their serpent weapons, severely attacked the demigods in a fight, many of the demigods fell and lost their lives. Indeed, they could not be revived ।। 8-5-15 ।।

english translation

hindi translation

zrIzuka uvAca yadA yuddhe'surairdevA bAdhyamAnAH zitAyudhaiH | gatAsavo nipatitA nottiSTheran sma bhUyazaH || 8-5-15 ||

hk transliteration