Srimad Bhagavatam

Progress:69.6%

प्रायोऽधुना तेऽसुरयूथनाथा अपारणीया इति देवि मे मतिः । यत्तेऽनुकूलेश्वरविप्रगुप्ता न विक्रमस्तत्र सुखं ददाति ।। ८-१७-१६ ।।

sanskrit

O mother of the demigods, in My opinion almost all the chiefs of the demons are now unconquerable, for they are being protected by brāhmaṇas, whom the Supreme Lord always favors. Thus the use of power against them now will not at all be a source of happiness. ।। 8-17-16 ।।

english translation

हे देवताओं की माता! मेरे विचार से असुरों के सारे प्रधान अब अजेय हैं क्योंकि वे उन ब्राह्मणों द्वारा सुरक्षित हैं जिन पर भगवान् की सदैव कृपा रहती है। अतएव उनके विरुद्ध बल प्रयोग अब सुख का स्रोत नहीं बन सकता। ।। ८-१७-१६ ।।

hindi translation

prAyo'dhunA te'surayUthanAthA apAraNIyA iti devi me matiH | yatte'nukUlezvaravipraguptA na vikramastatra sukhaM dadAti || 8-17-16 ||

hk transliteration by Sanscript