Srimad Bhagavatam

Progress:66.2%

पयोभक्षो व्रतमिदं चरेद्विष्ण्वर्चनादृतः । पूर्ववज्जुहुयादग्निं ब्राह्मणांश्चापि भोजयेत् ।। ८-१६-४६ ।।

sanskrit

Worshiping Lord Viṣṇu with great faith and devotion and living only by drinking milk, one should follow this vow. One should also offer oblations to the fire and feed the brāhmaṇas as mentioned before. ।। 8-16-46 ।।

english translation

केवल दूधपान करते हुए और श्रद्धा तथा भक्तिपूर्वक भगवान् विष्णु की पूजा करते हुए भक्त इस व्रत का पालन करे। उसे चाहिए कि वह अग्नि में हवन करे और पूर्वोक्त विधि से ब्राह्मणों को भोजन कराए। ।। ८-१६-४६ ।।

hindi translation

payobhakSo vratamidaM caredviSNvarcanAdRtaH | pUrvavajjuhuyAdagniM brAhmaNAMzcApi bhojayet || 8-16-46 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं त्वहरहः कुर्याद्द्वादशाहं पयोव्रतः । हरेराराधनं होममर्हणं द्विजतर्पणम् ।। ८-१६-४७ ।।

sanskrit

In this way, until twelve days have passed, one should observe this payo-vrata, worshiping the Lord every day, executing the routine duties, performing sacrifices and feeding the brāhmaṇas. ‌‌ ।। 8-16-47 ।।

english translation

इस तरह बारह दिनों तक प्रतिदिन भगवान् का पूजन, नैत्यिक कर्म, हवन तथा ब्राह्मण भोजन सम्पन्न कराकर यह पयोव्रत रखा जाये। ।। ८-१६-४७ ।।

hindi translation

evaM tvaharahaH kuryAddvAdazAhaM payovrataH | harerArAdhanaM homamarhaNaM dvijatarpaNam || 8-16-47 ||

hk transliteration by Sanscript

प्रतिपद्दिनमारभ्य यावच्छुक्लत्रयोदशी । ब्रह्मचर्यमधःस्वप्नं स्नानं त्रिषवणं चरेत् ।। ८-१६-४८ ।।

sanskrit

From pratipat until the thirteenth day of the next bright moon [śukla-trayodaśī], one should observe complete celibacy, sleep on the floor, bathe three times a day and thus execute the vow. ।। 8-16-48 ।।

english translation

प्रतिपदा से लेकर अगले शुक्लपक्ष की तेरस (शुक्ल त्रयोदशी) तक पूर्ण ब्रह्मचर्य का पालन करे, फर्श पर सोये, प्रतिदिन तीन बार स्नान करे और इस व्रत को सम्पन्न करे। ।। ८-१६-४८ ।।

hindi translation

pratipaddinamArabhya yAvacchuklatrayodazI | brahmacaryamadhaHsvapnaM snAnaM triSavaNaM caret || 8-16-48 ||

hk transliteration by Sanscript

वर्जयेदसदालापं भोगानुच्चावचांस्तथा । अहिंस्रः सर्वभूतानां वासुदेवपरायणः ।। ८-१६-४९ ।।

sanskrit

During this period, one should not unnecessarily talk of material subjects or topics of sense gratification, one should be completely free from envy of all living entities, and one should be a pure and simple devotee of Lord Vāsudeva. ।। 8-16-49 ।।

english translation

इस अवधि में सांसारिक प्रपंचों या इन्द्रियतृप्ति के विषय पर अनावश्यक चर्चा न चलाये, वह सारे जीवों की ईर्ष्या से पूर्णतया मुक्त रहे और भगवान् वासुदेव का शुद्ध एवं सरल भक्त बने। ।। ८-१६-४९ ।।

hindi translation

varjayedasadAlApaM bhogAnuccAvacAMstathA | ahiMsraH sarvabhUtAnAM vAsudevaparAyaNaH || 8-16-49 ||

hk transliteration by Sanscript

त्रयोदश्यामथो विष्णोः स्नपनं पञ्चकैर्विभोः । कारयेच्छास्त्रदृष्टेन विधिना विधिकोविदैः ।। ८-१६-५० ।।

sanskrit

Thereafter, following the directions of the śāstra with help from brāhmaṇas who know the śāstra, on the thirteenth day of the moon one should bathe Lord Viṣṇu with five substances [milk, yogurt, ghee, sugar and honey]. ।। 8-16-50 ।।

english translation

तत्पश्चात् शास्त्रविद् ब्राह्मणों की सहायता से शास्त्रों के आदेशानुसार शुक्लपक्ष की तेरस को भगवान् विष्णु को पञ्चामृत (दूध, मट्ठा, घी, चीनी तथा शहद) से स्नान कराये। ।। ८-१६-५० ।।

hindi translation

trayodazyAmatho viSNoH snapanaM paJcakairvibhoH | kArayecchAstradRSTena vidhinA vidhikovidaiH || 8-16-50 ||

hk transliteration by Sanscript