1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽद्ध्ययाः
Chapter 15
•
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
Progress:62.4%
अदितिरुवाच भद्रं द्विजगवां ब्रह्मन् धर्मस्यास्य जनस्य च । त्रिवर्गस्य परं क्षेत्रं गृहमेधिन् गृहा इमे ।। ८-१६-११ ।।
sanskrit
Aditi said: O my respected brāhmaṇa husband, all is well with the brāhmaṇas, the cows, religion and the welfare of other people. O master of the house, the three principles of dharma, artha and kāma flourish in household life, which is consequently full of good fortune. ।। 8-16-11 ।।
english translation
hindi translation
aditiruvAca bhadraM dvijagavAM brahman dharmasyAsya janasya ca | trivargasya paraM kSetraM gRhamedhin gRhA ime || 8-16-11 ||
hk transliteration
अग्नयोऽतिथयो भृत्या भिक्षवो ये च लिप्सवः । सर्वं भगवतो ब्रह्मन्ननुध्यानान्न रिष्यति ।। ८-१६-१२ ।।
sanskrit
O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected. ।। 8-16-12 ।।
english translation
hindi translation
agnayo'tithayo bhRtyA bhikSavo ye ca lipsavaH | sarvaM bhagavato brahmannanudhyAnAnna riSyati || 8-16-12 ||
hk transliteration
को नु मे भगवन् कामो न सम्पद्येत मानसः । यस्या भवान् प्रजाध्यक्ष एवं धर्मान् प्रभाषते ।। ८-१६-१३ ।।
sanskrit
O my lord, since you are a Prajāpati and are personally my instructor in the principles of religion, where is the possibility that all my desires will not be fulfilled? ।। 8-16-13 ।।
english translation
hindi translation
ko nu me bhagavan kAmo na sampadyeta mAnasaH | yasyA bhavAn prajAdhyakSa evaM dharmAn prabhASate || 8-16-13 ||
hk transliteration
तवैव मारीच मनःशरीरजाः प्रजा इमाः सत्त्वरजस्तमोजुषः । समो भवांस्तास्वसुरादिषु प्रभो तथापि भक्तं भजते महेश्वरः ।। ८-१६-१४ ।।
sanskrit
O son of Marīci, because you are a great personality you are equal toward all the demons and demigods, who are born either from your body or from your mind and who possess one or another of the three qualities — sattva-guṇa, rajo-guṇa or tamo-guṇa. But although the Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, is equal toward all living entities, He is especially favorable to the devotees. ।। 8-16-14 ।।
english translation
hindi translation
tavaiva mArIca manaHzarIrajAH prajA imAH sattvarajastamojuSaH | samo bhavAMstAsvasurAdiSu prabho tathApi bhaktaM bhajate mahezvaraH || 8-16-14 ||
hk transliteration
तस्मादीश भजन्त्या मे श्रेयश्चिन्तय सुव्रत । हृतश्रियो हृतस्थानान् सपत्नैः पाहि नः प्रभो ।। ८-१६-१५ ।।
sanskrit
Therefore, most gentle lord, kindly favor your maidservant. We have now been deprived of our opulence and residence by our competitors, the demons. Kindly give us protection. ।। 8-16-15 ।।
english translation
hindi translation
tasmAdIza bhajantyA me zreyazcintaya suvrata | hRtazriyo hRtasthAnAn sapatnaiH pAhi naH prabho || 8-16-15 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:62.4%
अदितिरुवाच भद्रं द्विजगवां ब्रह्मन् धर्मस्यास्य जनस्य च । त्रिवर्गस्य परं क्षेत्रं गृहमेधिन् गृहा इमे ।। ८-१६-११ ।।
sanskrit
Aditi said: O my respected brāhmaṇa husband, all is well with the brāhmaṇas, the cows, religion and the welfare of other people. O master of the house, the three principles of dharma, artha and kāma flourish in household life, which is consequently full of good fortune. ।। 8-16-11 ।।
english translation
hindi translation
aditiruvAca bhadraM dvijagavAM brahman dharmasyAsya janasya ca | trivargasya paraM kSetraM gRhamedhin gRhA ime || 8-16-11 ||
hk transliteration
अग्नयोऽतिथयो भृत्या भिक्षवो ये च लिप्सवः । सर्वं भगवतो ब्रह्मन्ननुध्यानान्न रिष्यति ।। ८-१६-१२ ।।
sanskrit
O beloved husband, the fires, guests, servants and beggars are all being properly cared for by me. Because I always think of you, there is no possibility that any of the religious principles will be neglected. ।। 8-16-12 ।।
english translation
hindi translation
agnayo'tithayo bhRtyA bhikSavo ye ca lipsavaH | sarvaM bhagavato brahmannanudhyAnAnna riSyati || 8-16-12 ||
hk transliteration
को नु मे भगवन् कामो न सम्पद्येत मानसः । यस्या भवान् प्रजाध्यक्ष एवं धर्मान् प्रभाषते ।। ८-१६-१३ ।।
sanskrit
O my lord, since you are a Prajāpati and are personally my instructor in the principles of religion, where is the possibility that all my desires will not be fulfilled? ।। 8-16-13 ।।
english translation
hindi translation
ko nu me bhagavan kAmo na sampadyeta mAnasaH | yasyA bhavAn prajAdhyakSa evaM dharmAn prabhASate || 8-16-13 ||
hk transliteration
तवैव मारीच मनःशरीरजाः प्रजा इमाः सत्त्वरजस्तमोजुषः । समो भवांस्तास्वसुरादिषु प्रभो तथापि भक्तं भजते महेश्वरः ।। ८-१६-१४ ।।
sanskrit
O son of Marīci, because you are a great personality you are equal toward all the demons and demigods, who are born either from your body or from your mind and who possess one or another of the three qualities — sattva-guṇa, rajo-guṇa or tamo-guṇa. But although the Supreme Personality of Godhead, the supreme controller, is equal toward all living entities, He is especially favorable to the devotees. ।। 8-16-14 ।।
english translation
hindi translation
tavaiva mArIca manaHzarIrajAH prajA imAH sattvarajastamojuSaH | samo bhavAMstAsvasurAdiSu prabho tathApi bhaktaM bhajate mahezvaraH || 8-16-14 ||
hk transliteration
तस्मादीश भजन्त्या मे श्रेयश्चिन्तय सुव्रत । हृतश्रियो हृतस्थानान् सपत्नैः पाहि नः प्रभो ।। ८-१६-१५ ।।
sanskrit
Therefore, most gentle lord, kindly favor your maidservant. We have now been deprived of our opulence and residence by our competitors, the demons. Kindly give us protection. ।। 8-16-15 ।।
english translation
hindi translation
tasmAdIza bhajantyA me zreyazcintaya suvrata | hRtazriyo hRtasthAnAn sapatnaiH pAhi naH prabho || 8-16-15 ||
hk transliteration