Srimad Bhagavatam
ततः सुरगणाः सर्वे सुधया पीतयैधिताः । प्रतिसंयुयुधुः शस्त्रैर्नारायणपदाश्रयाः ॥ ८-१०-४ ॥
Thereafter, being enlivened because of drinking the nectar, the demigods, who are always at the shelter of the lotus feet of Nārāyaṇa, used their various weapons to counterattack the demons in a fighting spirit. ॥ 8-10-4 ॥
english translation
तत्पश्चात् अमृत पीने से उत्तेजित देवताओं ने जो सदैव नारायण के चरणकमलों की शरण में रहते हैं असुरों पर प्रत्याक्रमण करने के लिए युद्ध की मनोवृत्ति से अपने विविध हथियारों का प्रयोग किया। ॥ ८-१०-४ ॥
hindi translation
tataH suragaNAH sarve sudhayA pItayaidhitAH । pratisaMyuyudhuH zastrairnArAyaNapadAzrayAH ॥ 8-10-4 ॥
hk transliteration by Sanscript