1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:17.6%
साध्वेतद्व्याहृतं विद्वन्नात्ममायायनं हरेः । आभात्यपार्थं निर्मूलं विश्वमूलं न यद्बहिः ।। ३-७-१६ ।।
sanskrit
O learned sage, your explanations are very good, as they should be. Disturbances to the conditioned soul have no other basis than the movement of the external energy of the Lord. ।। 3-7-16 ।।
english translation
hindi translation
sAdhvetadvyAhRtaM vidvannAtmamAyAyanaM hareH | AbhAtyapArthaM nirmUlaM vizvamUlaM na yadbahiH || 3-7-16 ||
hk transliteration
यश्च मूढतमो लोके यश्च बुद्धेः परं गतः । तावुभौ सुखमेधेते क्लिश्यत्यन्तरितो जनः ।। ३-७-१७ ।।
sanskrit
Both the lowest of fools and he who is transcendental to all intelligence enjoy happiness, whereas persons between them suffer the material pangs. ।। 3-7-17 ।।
english translation
hindi translation
yazca mUDhatamo loke yazca buddheH paraM gataH | tAvubhau sukhamedhete klizyatyantarito janaH || 3-7-17 ||
hk transliteration
अर्थाभावं विनिश्चित्य प्रतीतस्यापि नात्मनः । तां चापि युष्मच्चरणसेवयाहं पराणुदे ।। ३-७-१८ ।।
sanskrit
But, my dear sir, I am obliged to you because now I can understand that this material manifestation is without substance, although it appears real. I am confident that by serving your feet it will be possible for me to give up the false idea. ।। 3-7-18 ।।
english translation
hindi translation
arthAbhAvaM vinizcitya pratItasyApi nAtmanaH | tAM cApi yuSmaccaraNasevayAhaM parANude || 3-7-18 ||
hk transliteration
यत्सेवया भगवतः कूटस्थस्य मधुद्विषः । रतिरासो भवेत्तीव्रः पादयोर्व्यसनार्दनः ।। ३-७-१९ ।।
sanskrit
By serving the feet of the spiritual master, one is enabled to develop transcendental ecstasy in the service of the Personality of Godhead, who is the unchangeable enemy of the Madhu demon and whose service vanquishes one’s material distresses. ।। 3-7-19 ।।
english translation
hindi translation
yatsevayA bhagavataH kUTasthasya madhudviSaH | ratirAso bhavettIvraH pAdayorvyasanArdanaH || 3-7-19 ||
hk transliteration
दुरापा ह्यल्पतपसः सेवा वैकुण्ठवर्त्मसु । यत्रोपगीयते नित्यं देवदेवो जनार्दनः ।। ३-७-२० ।।
sanskrit
Persons whose austerity is meager can hardly obtain the service of the pure devotees who are progressing on the path back to the kingdom of Godhead, the Vaikuṇṭhas. Pure devotees engage one hundred percent in glorifying the Supreme Lord, who is the Lord of the demigods and the controller of all living entities. ।। 3-7-20 ।।
english translation
hindi translation
durApA hyalpatapasaH sevA vaikuNThavartmasu | yatropagIyate nityaM devadevo janArdanaH || 3-7-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:17.6%
साध्वेतद्व्याहृतं विद्वन्नात्ममायायनं हरेः । आभात्यपार्थं निर्मूलं विश्वमूलं न यद्बहिः ।। ३-७-१६ ।।
sanskrit
O learned sage, your explanations are very good, as they should be. Disturbances to the conditioned soul have no other basis than the movement of the external energy of the Lord. ।। 3-7-16 ।।
english translation
hindi translation
sAdhvetadvyAhRtaM vidvannAtmamAyAyanaM hareH | AbhAtyapArthaM nirmUlaM vizvamUlaM na yadbahiH || 3-7-16 ||
hk transliteration
यश्च मूढतमो लोके यश्च बुद्धेः परं गतः । तावुभौ सुखमेधेते क्लिश्यत्यन्तरितो जनः ।। ३-७-१७ ।।
sanskrit
Both the lowest of fools and he who is transcendental to all intelligence enjoy happiness, whereas persons between them suffer the material pangs. ।। 3-7-17 ।।
english translation
hindi translation
yazca mUDhatamo loke yazca buddheH paraM gataH | tAvubhau sukhamedhete klizyatyantarito janaH || 3-7-17 ||
hk transliteration
अर्थाभावं विनिश्चित्य प्रतीतस्यापि नात्मनः । तां चापि युष्मच्चरणसेवयाहं पराणुदे ।। ३-७-१८ ।।
sanskrit
But, my dear sir, I am obliged to you because now I can understand that this material manifestation is without substance, although it appears real. I am confident that by serving your feet it will be possible for me to give up the false idea. ।। 3-7-18 ।।
english translation
hindi translation
arthAbhAvaM vinizcitya pratItasyApi nAtmanaH | tAM cApi yuSmaccaraNasevayAhaM parANude || 3-7-18 ||
hk transliteration
यत्सेवया भगवतः कूटस्थस्य मधुद्विषः । रतिरासो भवेत्तीव्रः पादयोर्व्यसनार्दनः ।। ३-७-१९ ।।
sanskrit
By serving the feet of the spiritual master, one is enabled to develop transcendental ecstasy in the service of the Personality of Godhead, who is the unchangeable enemy of the Madhu demon and whose service vanquishes one’s material distresses. ।। 3-7-19 ।।
english translation
hindi translation
yatsevayA bhagavataH kUTasthasya madhudviSaH | ratirAso bhavettIvraH pAdayorvyasanArdanaH || 3-7-19 ||
hk transliteration
दुरापा ह्यल्पतपसः सेवा वैकुण्ठवर्त्मसु । यत्रोपगीयते नित्यं देवदेवो जनार्दनः ।। ३-७-२० ।।
sanskrit
Persons whose austerity is meager can hardly obtain the service of the pure devotees who are progressing on the path back to the kingdom of Godhead, the Vaikuṇṭhas. Pure devotees engage one hundred percent in glorifying the Supreme Lord, who is the Lord of the demigods and the controller of all living entities. ।। 3-7-20 ।।
english translation
hindi translation
durApA hyalpatapasaH sevA vaikuNThavartmasu | yatropagIyate nityaM devadevo janArdanaH || 3-7-20 ||
hk transliteration