1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
•
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:95.5%
ये त्विहासक्तमनसः कर्मसु श्रद्धयान्विताः । कुर्वन्त्यप्रतिषिद्धानि नित्यान्यपि च कृत्स्नशः ।। ३-३२-१६ ।।
sanskrit
Persons who are too addicted to this material world execute their prescribed duties very nicely and with great faith. They daily perform all such prescribed duties with attachment to the fruitive result. ।। 3-32-16 ।।
english translation
hindi translation
ye tvihAsaktamanasaH karmasu zraddhayAnvitAH | kurvantyapratiSiddhAni nityAnyapi ca kRtsnazaH || 3-32-16 ||
hk transliteration
रजसा कुण्ठमनसः कामात्मानोऽजितेन्द्रियाः । पितॄन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशयाः ।। ३-३२-१७ ।।
sanskrit
Such persons, impelled by the mode of passion, are full of anxieties and always aspire for sense gratification due to uncontrolled senses. They worship the forefathers and are busy day and night improving the economic condition of their family, social or national life. ।। 3-32-17 ।।
english translation
hindi translation
rajasA kuNThamanasaH kAmAtmAno'jitendriyAH | pitRRn yajantyanudinaM gRheSvabhiratAzayAH || 3-32-17 ||
hk transliteration
त्रैवर्गिकास्ते पुरुषा विमुखा हरिमेधसः । कथायां कथनीयोरुविक्रमस्य मधुद्विषः ।। ३-३२-१८ ।।
sanskrit
Such persons are called trai-vargika because they are interested in the three elevating processes. They are averse to the Supreme Personality of Godhead, who can give relief to the conditioned soul. They are not interested in the Supreme Personality’s pastimes, which are worth hearing because of His transcendental prowess. ।। 3-32-18 ।।
english translation
hindi translation
traivargikAste puruSA vimukhA harimedhasaH | kathAyAM kathanIyoruvikramasya madhudviSaH || 3-32-18 ||
hk transliteration
नूनं दैवेन विहता ये चाच्युतकथासुधाम् । हित्वा शृण्वन्त्यसद्गाथाः पुरीषमिव विड्भुजः ।। ३-३२-१९ ।।
sanskrit
Such persons are condemned by the supreme order of the Lord. Because they are averse to the nectar of the activities of the Supreme Personality of Godhead, they are compared to stool-eating hogs. They give up hearing the transcendental activities of the Lord and indulge in hearing of the abominable activities of materialistic persons. ।। 3-32-19 ।।
english translation
hindi translation
nUnaM daivena vihatA ye cAcyutakathAsudhAm | hitvA zaRNvantyasadgAthAH purISamiva viDbhujaH || 3-32-19 ||
hk transliteration
दक्षिणेन पथार्यम्णः पितृलोकं व्रजन्ति ते । प्रजामनु प्रजायन्ते श्मशानान्तक्रियाकृतः ।। ३-३२-२० ।।
sanskrit
Such materialistic persons are allowed to go to the planet called Pitṛloka by the southern course of the sun, but they again come back to this planet and take birth in their own families, beginning again the same fruitive activities from birth to the end of life. ।। 3-32-20 ।।
english translation
hindi translation
dakSiNena pathAryamNaH pitRlokaM vrajanti te | prajAmanu prajAyante zmazAnAntakriyAkRtaH || 3-32-20 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:95.5%
ये त्विहासक्तमनसः कर्मसु श्रद्धयान्विताः । कुर्वन्त्यप्रतिषिद्धानि नित्यान्यपि च कृत्स्नशः ।। ३-३२-१६ ।।
sanskrit
Persons who are too addicted to this material world execute their prescribed duties very nicely and with great faith. They daily perform all such prescribed duties with attachment to the fruitive result. ।। 3-32-16 ।।
english translation
hindi translation
ye tvihAsaktamanasaH karmasu zraddhayAnvitAH | kurvantyapratiSiddhAni nityAnyapi ca kRtsnazaH || 3-32-16 ||
hk transliteration
रजसा कुण्ठमनसः कामात्मानोऽजितेन्द्रियाः । पितॄन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशयाः ।। ३-३२-१७ ।।
sanskrit
Such persons, impelled by the mode of passion, are full of anxieties and always aspire for sense gratification due to uncontrolled senses. They worship the forefathers and are busy day and night improving the economic condition of their family, social or national life. ।। 3-32-17 ।।
english translation
hindi translation
rajasA kuNThamanasaH kAmAtmAno'jitendriyAH | pitRRn yajantyanudinaM gRheSvabhiratAzayAH || 3-32-17 ||
hk transliteration
त्रैवर्गिकास्ते पुरुषा विमुखा हरिमेधसः । कथायां कथनीयोरुविक्रमस्य मधुद्विषः ।। ३-३२-१८ ।।
sanskrit
Such persons are called trai-vargika because they are interested in the three elevating processes. They are averse to the Supreme Personality of Godhead, who can give relief to the conditioned soul. They are not interested in the Supreme Personality’s pastimes, which are worth hearing because of His transcendental prowess. ।। 3-32-18 ।।
english translation
hindi translation
traivargikAste puruSA vimukhA harimedhasaH | kathAyAM kathanIyoruvikramasya madhudviSaH || 3-32-18 ||
hk transliteration
नूनं दैवेन विहता ये चाच्युतकथासुधाम् । हित्वा शृण्वन्त्यसद्गाथाः पुरीषमिव विड्भुजः ।। ३-३२-१९ ।।
sanskrit
Such persons are condemned by the supreme order of the Lord. Because they are averse to the nectar of the activities of the Supreme Personality of Godhead, they are compared to stool-eating hogs. They give up hearing the transcendental activities of the Lord and indulge in hearing of the abominable activities of materialistic persons. ।। 3-32-19 ।।
english translation
hindi translation
nUnaM daivena vihatA ye cAcyutakathAsudhAm | hitvA zaRNvantyasadgAthAH purISamiva viDbhujaH || 3-32-19 ||
hk transliteration
दक्षिणेन पथार्यम्णः पितृलोकं व्रजन्ति ते । प्रजामनु प्रजायन्ते श्मशानान्तक्रियाकृतः ।। ३-३२-२० ।।
sanskrit
Such materialistic persons are allowed to go to the planet called Pitṛloka by the southern course of the sun, but they again come back to this planet and take birth in their own families, beginning again the same fruitive activities from birth to the end of life. ।। 3-32-20 ।।
english translation
hindi translation
dakSiNena pathAryamNaH pitRlokaM vrajanti te | prajAmanu prajAyante zmazAnAntakriyAkRtaH || 3-32-20 ||
hk transliteration