Srimad Bhagavatam

Progress:95.5%

ये त्विहासक्तमनसः कर्मसु श्रद्धयान्विताः । कुर्वन्त्यप्रतिषिद्धानि नित्यान्यपि च कृत्स्नशः ।। ३-३२-१६ ।।

sanskrit

Persons who are too addicted to this material world execute their prescribed duties very nicely and with great faith. They daily perform all such prescribed duties with attachment to the fruitive result. ।। 3-32-16 ‌‌।।

english translation

hindi translation

ye tvihAsaktamanasaH karmasu zraddhayAnvitAH | kurvantyapratiSiddhAni nityAnyapi ca kRtsnazaH || 3-32-16 ||

hk transliteration

रजसा कुण्ठमनसः कामात्मानोऽजितेन्द्रियाः । पितॄन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशयाः ।। ३-३२-१७ ।।

sanskrit

Such persons, impelled by the mode of passion, are full of anxieties and always aspire for sense gratification due to uncontrolled senses. They worship the forefathers and are busy day and night improving the economic condition of their family, social or national life. ।। 3-32-17 ।।

english translation

hindi translation

rajasA kuNThamanasaH kAmAtmAno'jitendriyAH | pitRRn yajantyanudinaM gRheSvabhiratAzayAH || 3-32-17 ||

hk transliteration

त्रैवर्गिकास्ते पुरुषा विमुखा हरिमेधसः । कथायां कथनीयोरुविक्रमस्य मधुद्विषः ।। ३-३२-१८ ।।

sanskrit

Such persons are called trai-vargika because they are interested in the three elevating processes. They are averse to the Supreme Personality of Godhead, who can give relief to the conditioned soul. They are not interested in the Supreme Personality’s pastimes, which are worth hearing because of His transcendental prowess. ।। 3-32-18 ।।

english translation

hindi translation

traivargikAste puruSA vimukhA harimedhasaH | kathAyAM kathanIyoruvikramasya madhudviSaH || 3-32-18 ||

hk transliteration

नूनं दैवेन विहता ये चाच्युतकथासुधाम् । हित्वा श‍ृण्वन्त्यसद्गाथाः पुरीषमिव विड्भुजः ।। ३-३२-१९ ।।

sanskrit

Such persons are condemned by the supreme order of the Lord. Because they are averse to the nectar of the activities of the Supreme Personality of Godhead, they are compared to stool-eating hogs. They give up hearing the transcendental activities of the Lord and indulge in hearing of the abominable activities of materialistic persons. ।। 3-32-19 ।।

english translation

hindi translation

nUnaM daivena vihatA ye cAcyutakathAsudhAm | hitvA za‍RNvantyasadgAthAH purISamiva viDbhujaH || 3-32-19 ||

hk transliteration

दक्षिणेन पथार्यम्णः पितृलोकं व्रजन्ति ते । प्रजामनु प्रजायन्ते श्मशानान्तक्रियाकृतः ।। ३-३२-२० ।।

sanskrit

Such materialistic persons are allowed to go to the planet called Pitṛloka by the southern course of the sun, but they again come back to this planet and take birth in their own families, beginning again the same fruitive activities from birth to the end of life. ।। 3-32-20 ।।

english translation

hindi translation

dakSiNena pathAryamNaH pitRlokaM vrajanti te | prajAmanu prajAyante zmazAnAntakriyAkRtaH || 3-32-20 ||

hk transliteration