1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
•
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:5.7%
उद्धव उवाच ततः स आगत्य पुरं स्वपित्रोश्चिकीर्षया शं बलदेवसंयुतः । निपात्य तुङ्गाद्रिपुयूथनाथं हतं व्यकर्षद्व्यसुमोजसोर्व्याम् ।। ३-३-१ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: Thereafter Lord Kṛṣṇa went to Mathurā City with Śrī Baladeva, and to please Their parents They dragged Kaṁsa, the leader of public enemies, down from his throne and killed him, pulling him along the ground with great strength. ।। 3-3-1 ।।
english translation
hindi translation
uddhava uvAca tataH sa Agatya puraM svapitrozcikIrSayA zaM baladevasaMyutaH | nipAtya tuGgAdripuyUthanAthaM hataM vyakarSadvyasumojasorvyAm || 3-3-1 ||
hk transliteration
सान्दीपनेः सकृत्प्रोक्तं ब्रह्माधीत्य सविस्तरम् । तस्मै प्रादाद्वरं पुत्रं मृतं पञ्चजनोदरात् ।। ३-३-२ ।।
sanskrit
The Lord learned all the Vedas with their different branches simply by hearing them once from His teacher, Sāndīpani Muni, whom He rewarded by bringing back his dead son from the region of Yamaloka. ।। 3-3-2 ।।
english translation
hindi translation
sAndIpaneH sakRtproktaM brahmAdhItya savistaram | tasmai prAdAdvaraM putraM mRtaM paJcajanodarAt || 3-3-2 ||
hk transliteration
समाहुता भीष्मककन्यया ये श्रियः सवर्णेन बुभूषयैषाम् । गान्धर्ववृत्त्या मिषतां स्वभागं जह्रे पदं मूर्ध्नि दधत्सुपर्णः ।। ३-३-३ ।।
sanskrit
Attracted by the beauty and fortune of Rukmiṇī, the daughter of King Bhīṣmaka, many great princes and kings assembled to marry her. But Lord Kṛṣṇa, stepping over the other hopeful candidates, carried her away as His own share, as Garuḍa carried away nectar. ।। 3-3-3 ।।
english translation
hindi translation
samAhutA bhISmakakanyayA ye zriyaH savarNena bubhUSayaiSAm | gAndharvavRttyA miSatAM svabhAgaM jahre padaM mUrdhni dadhatsuparNaH || 3-3-3 ||
hk transliteration
ककुद्मतोऽविद्धनसो दमित्वा स्वयंवरे नाग्नजितीमुवाह । तद्भग्नमानानपि गृध्यतोऽज्ञान् जघ्नेऽक्षतः शस्त्रभृतः स्वशस्त्रैः ।। ३-३-४ ।।
sanskrit
By subduing seven bulls whose noses were not pierced, the Lord achieved the hand of Princess Nāgnijitī in the open competition to select her bridegroom. Although the Lord was victorious, His competitors asked the hand of the princess, and thus there was a fight. Well equipped with weapons, the Lord killed or wounded all of them, but He Himself was not hurt. ।। 3-3-4 ।।
english translation
hindi translation
kakudmato'viddhanaso damitvA svayaMvare nAgnajitImuvAha | tadbhagnamAnAnapi gRdhyato'jJAn jaghne'kSataH zastrabhRtaH svazastraiH || 3-3-4 ||
hk transliteration
प्रियं प्रभुर्ग्राम्य इव प्रियाया विधित्सुरार्च्छद् द्युतरुं यदर्थे । वज्र्याद्रवत्तं सगणो रुषान्धः क्रीडामृगो नूनमयं वधूनाम् ।। ३-३-५ ।।
sanskrit
Just to please His dear wife, the Lord brought back the pārijāta tree from heaven, just as an ordinary husband would do. But Indra, the King of heaven, induced by his wives (henpecked as he was), ran after the Lord with full force to fight Him. ।। 3-3-5 ।।
english translation
hindi translation
priyaM prabhurgrAmya iva priyAyA vidhitsurArcchad dyutaruM yadarthe | vajryAdravattaM sagaNo ruSAndhaH krIDAmRgo nUnamayaM vadhUnAm || 3-3-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:5.7%
उद्धव उवाच ततः स आगत्य पुरं स्वपित्रोश्चिकीर्षया शं बलदेवसंयुतः । निपात्य तुङ्गाद्रिपुयूथनाथं हतं व्यकर्षद्व्यसुमोजसोर्व्याम् ।। ३-३-१ ।।
sanskrit
Śrī Uddhava said: Thereafter Lord Kṛṣṇa went to Mathurā City with Śrī Baladeva, and to please Their parents They dragged Kaṁsa, the leader of public enemies, down from his throne and killed him, pulling him along the ground with great strength. ।। 3-3-1 ।।
english translation
hindi translation
uddhava uvAca tataH sa Agatya puraM svapitrozcikIrSayA zaM baladevasaMyutaH | nipAtya tuGgAdripuyUthanAthaM hataM vyakarSadvyasumojasorvyAm || 3-3-1 ||
hk transliteration
सान्दीपनेः सकृत्प्रोक्तं ब्रह्माधीत्य सविस्तरम् । तस्मै प्रादाद्वरं पुत्रं मृतं पञ्चजनोदरात् ।। ३-३-२ ।।
sanskrit
The Lord learned all the Vedas with their different branches simply by hearing them once from His teacher, Sāndīpani Muni, whom He rewarded by bringing back his dead son from the region of Yamaloka. ।। 3-3-2 ।।
english translation
hindi translation
sAndIpaneH sakRtproktaM brahmAdhItya savistaram | tasmai prAdAdvaraM putraM mRtaM paJcajanodarAt || 3-3-2 ||
hk transliteration
समाहुता भीष्मककन्यया ये श्रियः सवर्णेन बुभूषयैषाम् । गान्धर्ववृत्त्या मिषतां स्वभागं जह्रे पदं मूर्ध्नि दधत्सुपर्णः ।। ३-३-३ ।।
sanskrit
Attracted by the beauty and fortune of Rukmiṇī, the daughter of King Bhīṣmaka, many great princes and kings assembled to marry her. But Lord Kṛṣṇa, stepping over the other hopeful candidates, carried her away as His own share, as Garuḍa carried away nectar. ।। 3-3-3 ।।
english translation
hindi translation
samAhutA bhISmakakanyayA ye zriyaH savarNena bubhUSayaiSAm | gAndharvavRttyA miSatAM svabhAgaM jahre padaM mUrdhni dadhatsuparNaH || 3-3-3 ||
hk transliteration
ककुद्मतोऽविद्धनसो दमित्वा स्वयंवरे नाग्नजितीमुवाह । तद्भग्नमानानपि गृध्यतोऽज्ञान् जघ्नेऽक्षतः शस्त्रभृतः स्वशस्त्रैः ।। ३-३-४ ।।
sanskrit
By subduing seven bulls whose noses were not pierced, the Lord achieved the hand of Princess Nāgnijitī in the open competition to select her bridegroom. Although the Lord was victorious, His competitors asked the hand of the princess, and thus there was a fight. Well equipped with weapons, the Lord killed or wounded all of them, but He Himself was not hurt. ।। 3-3-4 ।।
english translation
hindi translation
kakudmato'viddhanaso damitvA svayaMvare nAgnajitImuvAha | tadbhagnamAnAnapi gRdhyato'jJAn jaghne'kSataH zastrabhRtaH svazastraiH || 3-3-4 ||
hk transliteration
प्रियं प्रभुर्ग्राम्य इव प्रियाया विधित्सुरार्च्छद् द्युतरुं यदर्थे । वज्र्याद्रवत्तं सगणो रुषान्धः क्रीडामृगो नूनमयं वधूनाम् ।। ३-३-५ ।।
sanskrit
Just to please His dear wife, the Lord brought back the pārijāta tree from heaven, just as an ordinary husband would do. But Indra, the King of heaven, induced by his wives (henpecked as he was), ran after the Lord with full force to fight Him. ।। 3-3-5 ।।
english translation
hindi translation
priyaM prabhurgrAmya iva priyAyA vidhitsurArcchad dyutaruM yadarthe | vajryAdravattaM sagaNo ruSAndhaH krIDAmRgo nUnamayaM vadhUnAm || 3-3-5 ||
hk transliteration