Srimad Bhagavatam

Progress:79.3%

मनसश्चन्द्रमा जातो बुद्धिर्बुद्धेर्गिरां पतिः । अहङ्कारस्ततो रुद्रश्चित्तं चैत्यस्ततोऽभवत् ।। ३-२६-६१ ।।

sanskrit

After the mind, the moon appeared. Intelligence appeared next, and after intelligence, Lord Brahmā appeared. Then the false ego appeared and then Lord Śiva, and after the appearance of Lord Śiva came consciousness and the deity presiding over consciousness. ।। 3-26-61 ।।

english translation

hindi translation

manasazcandramA jAto buddhirbuddhergirAM patiH | ahaGkArastato rudrazcittaM caityastato'bhavat || 3-26-61 ||

hk transliteration

एते ह्यभ्युत्थिता देवा नैवास्योत्थापनेऽशकन् । पुनराविविशुः खानि तमुत्थापयितुं क्रमात् ।। ३-२६-६२ ।।

sanskrit

When the demigods and presiding deities of the various senses were thus manifested, they wanted to wake their origin of appearance. But upon failing to do so, they reentered the body of the virāṭ-puruṣa one after another in order to wake Him. ।। 3-26-62 ।।

english translation

hindi translation

ete hyabhyutthitA devA naivAsyotthApane'zakan | punarAvivizuH khAni tamutthApayituM kramAt || 3-26-62 ||

hk transliteration

वह्निर्वाचा मुखं भेजे नोदतिष्ठत्तदा विराट् । घ्राणेन नासिके वायुर्नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।। ३-२६-६३ ।।

sanskrit

The god of fire entered His mouth with the organ of speech, but the virāṭ-puruṣa could not be aroused. Then the god of wind entered His nostrils with the sense of smell, but still the virāṭ-puruṣa refused to be awakened. ।। 3-26-63 ।।

english translation

hindi translation

vahnirvAcA mukhaM bheje nodatiSThattadA virAT | ghrANena nAsike vAyurnodatiSThattadA virAT || 3-26-63 ||

hk transliteration

अक्षिणी चक्षुषाऽऽदित्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् । श्रोत्रेण कर्णौ च दिशो नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।। ३-२६-६४ ।।

sanskrit

The sun-god entered the eyes of the virāṭ-puruṣa with the sense of sight, but still the virāṭ-puruṣa did not get up. Similarly, the predominating deities of the directions entered through His ears with the sense of hearing, but still He did not get up. ।। 3-26-64 ।।

english translation

hindi translation

akSiNI cakSuSA''dityo nodatiSThattadA virAT | zrotreNa karNau ca dizo nodatiSThattadA virAT || 3-26-64 ||

hk transliteration

त्वचं रोमभिरोषध्यो नोदतिष्ठत्तदा विराट् । रेतसा शिश्नमापस्तु नोदतिष्ठत्तदा विराट् ।। ३-२६-६५ ।।

sanskrit

The predominating deities of the skin, herbs and seasoning plants entered the skin of the virāṭ-puruṣa with the hair of the body, but the Cosmic Being refused to get up even then. The god predominating over water entered His organ of generation with the faculty of procreation, but the virāṭ-puruṣa still would not rise. ।। 3-26-65 ।।

english translation

hindi translation

tvacaM romabhiroSadhyo nodatiSThattadA virAT | retasA ziznamApastu nodatiSThattadA virAT || 3-26-65 ||

hk transliteration