Progress:50.8%

आसन्नशौण्डीरमपेतसाध्वसं कृतप्रतीकारमहार्यविक्रमम् । विलक्ष्य दैत्यं भगवान् सहस्रणीर्जगाद नारायणमादिसूकरम् ।। ३-१८-२१ ।।

After arriving at the place of combat, Brahmā, the leader of thousands of sages and transcendentalists, saw the demon, who had attained such unprecedented power that no one could fight with him. Brahmā then addressed Nārāyaṇa, who was assuming the form of a boar for the first time. ।। 3-18-21 ।।

english translation

युद्धस्थल में पहुँचकर हजारों ऋषियों तथा योगियों के नायक ब्रह्माजी ने असुर को देखा, जिसने अभूतपूर्व शक्ति प्राप्त कर ली थी जिससे कोई भी उससे युद्ध नहीं कर सकता था। तब ब्रह्मा ने आदि सूकर रूप धारण करने वाले नारायण को सम्बोधित किया। ।। ३-१८-२१ ।।

hindi translation

AsannazauNDIramapetasAdhvasaM kRtapratIkAramahAryavikramam | vilakSya daityaM bhagavAn sahasraNIrjagAda nArAyaNamAdisUkaram || 3-18-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ब्रह्मोवाच एष ते देव देवानामङ्घ्रिमूलमुपेयुषाम् । विप्राणां सौरभेयीणां भूतानामप्यनागसाम् ।। ३-१८-२२ ।।

Lord Brahmā said: My dear Lord, this demon has proved to be a constant pinprick to the demigods, the brāhmaṇas, the cows and innocent persons who are spotless and always dependent upon worshiping Your lotus feet. ।। 3-18-22 ।।

english translation

ब्रह्माजी ने कहा—हे भगवन्, यह राक्षस, देवताओं, ब्राह्मणों, गौवों तथा आपके चरणकमलों में समर्पित निष्कलुष व्यक्तियों के लिए निरन्तर चुभने वाला काँटा बना हुआ है। ।। ३-१८-२२ ।।

hindi translation

brahmovAca eSa te deva devAnAmaGghrimUlamupeyuSAm | viprANAM saurabheyINAM bhUtAnAmapyanAgasAm || 3-18-22 ||

hk transliteration by Sanscript

मैनं मायाविनं दृप्तं निरङ्कुशमसत्तमम् । आक्रीड बालवद्देव यथाशीविषमुत्थितम् ।। ३-१८-२४ ।।

Lord Brahmā continued: My dear Lord, there is no need to play with this serpentine demon, who is always very skilled in conjuring tricks and is arrogant, self-sufficient and most wicked. ।। 3-18-24 ।।

english translation

ब्रह्माजी ने आगे कहा—हे भगवन्, इस सर्पतुल्य असुर से खेल करने की आवश्यकता नहीं है, क्योंकि यह सदैव मायावी करतब में दक्ष तथा हेकड़ी बाज है, साथ ही निरंकुश एवं अत्यधिक दुष्ट भी। ।। ३-१८-२४ ।।

hindi translation

mainaM mAyAvinaM dRptaM niraGkuzamasattamam | AkrIDa bAlavaddeva yathAzIviSamutthitam || 3-18-24 ||

hk transliteration by Sanscript

न यावदेष वर्धेत स्वां वेलां प्राप्य दारुणः । स्वां देव मायामास्थाय तावज्जह्यघमच्युत ।। ३-१८-२५ ।।

Brahmā continued: My dear Lord, You are infallible. Please kill this sinful demon before the demoniac hour arrives and he presents another formidable approach favorable to him. You can kill him by Your internal potency without doubt. ।। 3-18-25 ।।

english translation

ब्रह्माजी ने आगे कहा—हे भगवान्, आप अच्युत हैं। कृपा करके इस पापी असुर को इसके पूर्व कि आसुरी घड़ी आए और यह अपने अनुकूल दूसरा भयंकर शरीर धारण कर सके, आप इसका वध कर दें। निस्सन्देह आप इसे अपनी अन्तरंगा शक्ति से मार सकते हैं। ।। ३-१८-२५ ।।

hindi translation

na yAvadeSa vardheta svAM velAM prApya dAruNaH | svAM deva mAyAmAsthAya tAvajjahyaghamacyuta || 3-18-25 ||

hk transliteration by Sanscript