1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
•
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:51.2%
एषा घोरतमा सन्ध्या लोकच्छम्बट्करी प्रभो । उपसर्पति सर्वात्मन् सुराणां जयमावह ।। ३-१८-२६ ।।
sanskrit
My Lord, the darkest evening, which covers the world, is fast approaching. Since You are the Soul of all souls, kindly kill him and win victory for the demigods. ।। 3-18-26 ।।
english translation
hindi translation
eSA ghoratamA sandhyA lokacchambaTkarI prabho | upasarpati sarvAtman surANAM jayamAvaha || 3-18-26 ||
hk transliteration
आगस्कृद्भयकृद्दुष्कृदस्मद्राद्धवरोऽसुरः । अन्वेषन्नप्रतिरथो लोकानटति कण्टकः ।। ३-१८-२३ ।।
sanskrit
He has become a source of fear by unnecessarily harassing them. Since he has attained a boon from me, he has become a demon, always searching for a proper combatant, wandering all over the universe for this infamous purpose. ।। 3-18-23 ।।
english translation
hindi translation
AgaskRdbhayakRdduSkRdasmadrAddhavaro'suraH | anveSannapratiratho lokAnaTati kaNTakaH || 3-18-23 ||
hk transliteration
अधुनैषोऽभिजिन्नाम योगो मौहूर्तिको ह्यगात् । शिवाय नस्त्वं सुहृदामाशु निस्तर दुस्तरम् ।। ३-१८-२७ ।।
sanskrit
The auspicious period known as abhijit, which is most opportune for victory, commenced at midday and has all but passed; therefore, in the interest of Your friends, please dispose of this formidable foe quickly. ।। 3-18-27 ।।
english translation
hindi translation
adhunaiSo'bhijinnAma yogo mauhUrtiko hyagAt | zivAya nastvaM suhRdAmAzu nistara dustaram || 3-18-27 ||
hk transliteration
दिष्ट्या त्वां विहितं मृत्युमयमासादितः स्वयम् । विक्रम्यैनं मृधे हत्वा लोकानाधेहि शर्मणि ।। ३-१८-२८ ।।
sanskrit
This demon, luckily for us, has come of his own accord to You, his death ordained by You; therefore, exhibiting Your ways, kill him in the duel and establish the worlds in peace. ।। 3-18-28 ।।
english translation
hindi translation
diSTyA tvAM vihitaM mRtyumayamAsAditaH svayam | vikramyainaM mRdhe hatvA lokAnAdhehi zarmaNi || 3-18-28 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:51.2%
एषा घोरतमा सन्ध्या लोकच्छम्बट्करी प्रभो । उपसर्पति सर्वात्मन् सुराणां जयमावह ।। ३-१८-२६ ।।
sanskrit
My Lord, the darkest evening, which covers the world, is fast approaching. Since You are the Soul of all souls, kindly kill him and win victory for the demigods. ।। 3-18-26 ।।
english translation
hindi translation
eSA ghoratamA sandhyA lokacchambaTkarI prabho | upasarpati sarvAtman surANAM jayamAvaha || 3-18-26 ||
hk transliteration
आगस्कृद्भयकृद्दुष्कृदस्मद्राद्धवरोऽसुरः । अन्वेषन्नप्रतिरथो लोकानटति कण्टकः ।। ३-१८-२३ ।।
sanskrit
He has become a source of fear by unnecessarily harassing them. Since he has attained a boon from me, he has become a demon, always searching for a proper combatant, wandering all over the universe for this infamous purpose. ।। 3-18-23 ।।
english translation
hindi translation
AgaskRdbhayakRdduSkRdasmadrAddhavaro'suraH | anveSannapratiratho lokAnaTati kaNTakaH || 3-18-23 ||
hk transliteration
अधुनैषोऽभिजिन्नाम योगो मौहूर्तिको ह्यगात् । शिवाय नस्त्वं सुहृदामाशु निस्तर दुस्तरम् ।। ३-१८-२७ ।।
sanskrit
The auspicious period known as abhijit, which is most opportune for victory, commenced at midday and has all but passed; therefore, in the interest of Your friends, please dispose of this formidable foe quickly. ।। 3-18-27 ।।
english translation
hindi translation
adhunaiSo'bhijinnAma yogo mauhUrtiko hyagAt | zivAya nastvaM suhRdAmAzu nistara dustaram || 3-18-27 ||
hk transliteration
दिष्ट्या त्वां विहितं मृत्युमयमासादितः स्वयम् । विक्रम्यैनं मृधे हत्वा लोकानाधेहि शर्मणि ।। ३-१८-२८ ।।
sanskrit
This demon, luckily for us, has come of his own accord to You, his death ordained by You; therefore, exhibiting Your ways, kill him in the duel and establish the worlds in peace. ।। 3-18-28 ।।
english translation
hindi translation
diSTyA tvAM vihitaM mRtyumayamAsAditaH svayam | vikramyainaM mRdhe hatvA lokAnAdhehi zarmaNi || 3-18-28 ||
hk transliteration