Progress:27.1%

मैत्रेय उवाच चरमः सद्विशेषाणामनेकोऽसंयुतः सदा । परमाणुः स विज्ञेयो नृणामैक्यभ्रमो यतः ।। ३-११-१ ।।

The material manifestation’s ultimate particle, which is indivisible and not formed into a body, is called the atom. It exists always as an invisible identity, even after the dissolution of all forms. The material body is but a combination of such atoms, but it is misunderstood by the common man. ।। 3-11-1 ।।

english translation

मैत्रेय ने कहा भौतिक अभिव्यक्ति का अनन्तिम कण जो कि अविभाज्य है और शरीर रूप में निरुपित नहीं हुआ हो, परमाणु कहलाता है। यह सदैव अविभाज्य सत्ता के रूप में विद्यमान रहता है यहाँ तक कि समस्त स्वरूपों के विलीनीकरण (लय) के बाद भी। भौतिक देह ऐसे परमाणुओं का संयोजन ही तो है, किन्तु सामान्य मनुष्य इसे गलत ढग़ से समझता है। ।। ३-११-१ ।।

hindi translation

maitreya uvAca caramaH sadvizeSANAmaneko'saMyutaH sadA | paramANuH sa vijJeyo nRNAmaikyabhramo yataH || 3-11-1 ||

hk transliteration by Sanscript

सत एव पदार्थस्य स्वरूपावस्थितस्य यत् । कैवल्यं परममहानविशेषो निरन्तरः ।। ३-११-२ ।।

Atoms are the ultimate state of the manifest universe. When they stay in their own forms without forming different bodies, they are called the unlimited oneness. There are certainly different bodies in physical forms, but the atoms themselves form the complete manifestation. ।। 3-11-2 ।।

english translation

परमाणु अभिव्यक्त ब्रह्माण्ड की चरम अवस्था है। जब वे विभिन्न शरीरों का निर्माण किये बिना अपने ही रूपों में रहते हैं, तो वे असीमित एकत्व (कैवल्य) कहलाते हैं। निश्चय ही भौतिक रूपों में विभिन्न शरीर हैं, किन्तु परमाणु स्वयं में पूर्ण अभिव्यक्ति का निर्माण करते हैं। ।। ३-११-२ ।।

hindi translation

sata eva padArthasya svarUpAvasthitasya yat | kaivalyaM paramamahAnavizeSo nirantaraH || 3-11-2 ||

hk transliteration by Sanscript

एवं कालोऽप्यनुमितः सौक्ष्म्ये स्थौल्ये च सत्तम । संस्थानभुक्त्या भगवानव्यक्तो व्यक्तभुग्विभुः ।। ३-११-३ ।।

One can estimate time by measuring the movement of the atomic combination of bodies. Time is the potency of the almighty Personality of Godhead, Hari, who controls all physical movement although He is not visible in the physical world. ।। 3-11-3 ।।

english translation

काल को शरीरों के पारमाणविक संयोग की गतिशीलता के द्वारा मापा जा सकता है। काल उन सर्वशक्तिमान भगवान् हरि की शक्ति है, जो समस्त भौतिक गति का नियंत्रण करते हैं यद्यपि वे भौतिक जगत में दृष्टिगोचर नहीं हैं। ।। ३-११-३ ।।

hindi translation

evaM kAlo'pyanumitaH saukSmye sthaulye ca sattama | saMsthAnabhuktyA bhagavAnavyakto vyaktabhugvibhuH || 3-11-3 ||

hk transliteration by Sanscript

स कालः परमाणुर्वै यो भुङ्क्ते परमाणुताम् । सतोऽविशेषभुग्यस्तु स कालः परमो महान् ।। ३-११-४ ।।

Atomic time is measured according to its covering a particular atomic space. That time which covers the unmanifest aggregate of atoms is called the great time. ।। 3-11-4 ।।

english translation

परमाणु काल का मापन परमाणु के अवकाश विशेष को तय कर पाने के अनुसार किया जाता है। वह काल जो परमाणुओं के अव्यक्त समुच्चय को प्रच्छन्न करता है महाकाल कहलाता है। ।। ३-११-४ ।।

hindi translation

sa kAlaH paramANurvai yo bhuGkte paramANutAm | sato'vizeSabhugyastu sa kAlaH paramo mahAn || 3-11-4 ||

hk transliteration by Sanscript

अणुर्द्वौ परमाणू स्यात्त्रसरेणुस्त्रयः स्मृतः । जालार्करश्म्यवगतः खमेवानुपतन्नगात् ।। ३-११-५ ।।

The division of gross time is calculated as follows: two atoms make one double atom, and three double atoms make one hexatom. This hexatom is visible in the sunshine which enters through the holes of a window screen. One can clearly see that the hexatom goes up towards the sky. ।। 3-11-5 ।।

english translation

स्थूल काल की गणना इस प्रकार की जाती है: दो परमाणु मिलकर एक द्विगुण परमाणु (अणु) बनाते हैं और तीन द्विगुण परमाणु (अणु) एक षट् परमाणु बनाते हैं। यह षट्परमाणु उस सूर्य प्रकाश में दृष्टिगोचर होता है, जो खिडक़ी के परदे के छेदों से होकर प्रवेश करता है। यह आसानी से देखा जा सकता है कि षट्परमाणु आकाश की ओर ऊपर जाता है। ।। ३-११-५ ।।

hindi translation

aNurdvau paramANU syAttrasareNustrayaH smRtaH | jAlArkarazmyavagataH khamevAnupatannagAt || 3-11-5 ||

hk transliteration by Sanscript