•
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:2.9%
सौम्यानुशोचे तमधःपतन्तं भ्रात्रे परेताय विदुद्रुहे यः । निर्यापितो येन सुहृत्स्वपुर्या अहं स्वपुत्रान्समनुव्रतेन ।। ३-१-४१ ।।
sanskrit
O gentle one, I simply lament for him [Dhṛtarāṣṭra] who rebelled against his brother after death. By him I was driven out of my own house, although I am his sincere well-wisher, because he accepted the line of action adopted by his own sons. ।। 3-1-41 ।।
english translation
hindi translation
saumyAnuzoce tamadhaHpatantaM bhrAtre paretAya vidudruhe yaH | niryApito yena suhRtsvapuryA ahaM svaputrAnsamanuvratena || 3-1-41 ||
hk transliteration
सोऽहं हरेर्मर्त्यविडम्बनेन दृशो नृणां चालयतो विधातुः । नान्योपलक्ष्यः पदवीं प्रसादाच्चरामि पश्यन् गतविस्मयोऽत्र ।। ३-१-४२ ।।
sanskrit
I am not astonished at this, having traveled over the world without being seen by others. The activities of the Personality of Godhead, which are like those of a man in this mortal world, are bewildering to others, but I know of His greatness by His grace, and thus I am happy in all respects. ।। 3-1-42 ।।
english translation
hindi translation
so'haM harermartyaviDambanena dRzo nRNAM cAlayato vidhAtuH | nAnyopalakSyaH padavIM prasAdAccarAmi pazyan gatavismayo'tra || 3-1-42 ||
hk transliteration
नूनं नृपाणां त्रिमदोत्पथानां महीं मुहुश्चालयतां चमूभिः । वधात्प्रपन्नार्तिजिहीर्षयेशोऽप्युपैक्षताघं भगवान्कुरूणाम् ।। ३-१-४३ ।।
sanskrit
Despite His being the Lord and being always willing to relieve the distress of sufferers, He [Kṛṣṇa] refrained from killing the Kurus, although they committed all sorts of sins and although He saw other kings constantly agitating the earth by their strong military movements carried out under the dictation of three kinds of false pride. ।। 3-1-43 ।।
english translation
hindi translation
nUnaM nRpANAM trimadotpathAnAM mahIM muhuzcAlayatAM camUbhiH | vadhAtprapannArtijihIrSayezo'pyupaikSatAghaM bhagavAnkurUNAm || 3-1-43 ||
hk transliteration
अजस्य जन्मोत्पथनाशनाय कर्माण्यकर्तुर्ग्रहणाय पुंसाम् । नन्वन्यथा कोऽर्हति देहयोगं परो गुणानामुत कर्मतन्त्रम् ।। ३-१-४४ ।।
sanskrit
The appearance of the Lord is manifested for the annihilation of the upstarts. His activities are transcendental and are enacted for the understanding of all persons. Otherwise, since the Lord is transcendental to all material modes, what purpose could He serve by coming to earth? ।। 3-1-44 ।।
english translation
hindi translation
ajasya janmotpathanAzanAya karmANyakarturgrahaNAya puMsAm | nanvanyathA ko'rhati dehayogaM paro guNAnAmuta karmatantram || 3-1-44 ||
hk transliteration
तस्य प्रपन्नाखिललोकपानामवस्थितानामनुशासने स्वे । अर्थाय जातस्य यदुष्वजस्य वार्तां सखे कीर्तय तीर्थकीर्तेः ।। ३-१-४५ ।।
sanskrit
O my friend, please, therefore, chant the glories of the Lord, who is meant to be glorified in the places of pilgrimage. He is unborn, and yet He appears by His causeless mercy upon the surrendered rulers of all parts of the universe. Only for their interest did He appear in the family of His unalloyed devotees the Yadus. ।। 3-1-45 ।।
english translation
hindi translation
tasya prapannAkhilalokapAnAmavasthitAnAmanuzAsane sve | arthAya jAtasya yaduSvajasya vArtAM sakhe kIrtaya tIrthakIrteH || 3-1-45 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:2.9%
सौम्यानुशोचे तमधःपतन्तं भ्रात्रे परेताय विदुद्रुहे यः । निर्यापितो येन सुहृत्स्वपुर्या अहं स्वपुत्रान्समनुव्रतेन ।। ३-१-४१ ।।
sanskrit
O gentle one, I simply lament for him [Dhṛtarāṣṭra] who rebelled against his brother after death. By him I was driven out of my own house, although I am his sincere well-wisher, because he accepted the line of action adopted by his own sons. ।। 3-1-41 ।।
english translation
hindi translation
saumyAnuzoce tamadhaHpatantaM bhrAtre paretAya vidudruhe yaH | niryApito yena suhRtsvapuryA ahaM svaputrAnsamanuvratena || 3-1-41 ||
hk transliteration
सोऽहं हरेर्मर्त्यविडम्बनेन दृशो नृणां चालयतो विधातुः । नान्योपलक्ष्यः पदवीं प्रसादाच्चरामि पश्यन् गतविस्मयोऽत्र ।। ३-१-४२ ।।
sanskrit
I am not astonished at this, having traveled over the world without being seen by others. The activities of the Personality of Godhead, which are like those of a man in this mortal world, are bewildering to others, but I know of His greatness by His grace, and thus I am happy in all respects. ।। 3-1-42 ।।
english translation
hindi translation
so'haM harermartyaviDambanena dRzo nRNAM cAlayato vidhAtuH | nAnyopalakSyaH padavIM prasAdAccarAmi pazyan gatavismayo'tra || 3-1-42 ||
hk transliteration
नूनं नृपाणां त्रिमदोत्पथानां महीं मुहुश्चालयतां चमूभिः । वधात्प्रपन्नार्तिजिहीर्षयेशोऽप्युपैक्षताघं भगवान्कुरूणाम् ।। ३-१-४३ ।।
sanskrit
Despite His being the Lord and being always willing to relieve the distress of sufferers, He [Kṛṣṇa] refrained from killing the Kurus, although they committed all sorts of sins and although He saw other kings constantly agitating the earth by their strong military movements carried out under the dictation of three kinds of false pride. ।। 3-1-43 ।।
english translation
hindi translation
nUnaM nRpANAM trimadotpathAnAM mahIM muhuzcAlayatAM camUbhiH | vadhAtprapannArtijihIrSayezo'pyupaikSatAghaM bhagavAnkurUNAm || 3-1-43 ||
hk transliteration
अजस्य जन्मोत्पथनाशनाय कर्माण्यकर्तुर्ग्रहणाय पुंसाम् । नन्वन्यथा कोऽर्हति देहयोगं परो गुणानामुत कर्मतन्त्रम् ।। ३-१-४४ ।।
sanskrit
The appearance of the Lord is manifested for the annihilation of the upstarts. His activities are transcendental and are enacted for the understanding of all persons. Otherwise, since the Lord is transcendental to all material modes, what purpose could He serve by coming to earth? ।। 3-1-44 ।।
english translation
hindi translation
ajasya janmotpathanAzanAya karmANyakarturgrahaNAya puMsAm | nanvanyathA ko'rhati dehayogaM paro guNAnAmuta karmatantram || 3-1-44 ||
hk transliteration
तस्य प्रपन्नाखिललोकपानामवस्थितानामनुशासने स्वे । अर्थाय जातस्य यदुष्वजस्य वार्तां सखे कीर्तय तीर्थकीर्तेः ।। ३-१-४५ ।।
sanskrit
O my friend, please, therefore, chant the glories of the Lord, who is meant to be glorified in the places of pilgrimage. He is unborn, and yet He appears by His causeless mercy upon the surrendered rulers of all parts of the universe. Only for their interest did He appear in the family of His unalloyed devotees the Yadus. ।। 3-1-45 ।।
english translation
hindi translation
tasya prapannAkhilalokapAnAmavasthitAnAmanuzAsane sve | arthAya jAtasya yaduSvajasya vArtAM sakhe kIrtaya tIrthakIrteH || 3-1-45 ||
hk transliteration