Srimad Bhagavatam
तत्र वै वार्षिकान् मासानवात्सीत्स्वार्थसाधकः । पौरैः सभाजितोऽभीक्ष्णं रामेणाजानता च सः ॥ १०-८६-४ ॥
He stayed there during the monsoon months to fulfill his purpose. Lord Balarāma and the other residents of the city, not recognizing him, offered him all honor and hospitality. ॥ 10-86-4 ॥
english translation
वह अपने उद्देश्य को पूरा करने के लिए मानसून के महीनों के दौरान वहाँ रहे। भगवान बलराम और नगर के अन्य निवासियों ने, उन्हें न पहचानते हुए, उन्हें पूरा सम्मान और आतिथ्य प्रदान किया। ॥ १०-८६-४ ॥
hindi translation
tatra vai vArSikAn mAsAnavAtsItsvArthasAdhakaH । pauraiH sabhAjito'bhIkSNaM rAmeNAjAnatA ca saH ॥ 10-86-4 ॥
hk transliteration by Sanscript