Progress:85.5%

को नु श्रुत्वासकृद्ब्रह्मन्नुत्तमश्लोकसत्कथाः । विरमेत विशेषज्ञो विषण्णः काममार्गणैः ।। १०-८०-२ ।।

O brāhmaṇa, how could anyone who knows the essence of life and is disgusted with endeavoring for sense gratification give up the transcendental topics of Lord Uttamaḥśloka after hearing them repeatedly? ।। 10-80-2 ।।

english translation

हे ब्राह्मण, जो व्यक्ति जीवन के सार को जानता है और इंद्रियतृप्ति के लिए प्रयास करने से घृणा करता है, वह भगवान उत्तमश्लोक के दिव्य विषयों को बार-बार सुनने के बाद कैसे छोड़ सकता है? ।। १०-८०-२ ।।

hindi translation

ko nu zrutvAsakRdbrahmannuttamazlokasatkathAH | virameta vizeSajJo viSaNNaH kAmamArgaNaiH || 10-80-2 ||

hk transliteration by Sanscript