Progress:85.8%

आस्तेऽधुना द्वारवत्यां भोजवृष्ण्यन्धकेश्वरः । स्मरतः पादकमलमात्मानमपि यच्छति । किं न्वर्थकामान् भजतो नात्यभीष्टान् जगद्गुरुः ।। १०-८०-११ ।।

Lord Kṛṣṇa is now the ruler of the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas and is staying at Dvārakā. Since He gives even His own self to anyone who simply remembers His lotus feet, what doubt is there that He, the spiritual master of the universe, will bestow upon His sincere worshiper prosperity and material enjoyment, which are not even very desirable? ।। 10-80-11 ।।

english translation

भगवान कृष्ण अब भोज, वृष्णि और अंधकों के शासक हैं और द्वारका में रह रहे हैं। चूँकि वे अपने चरण कमलों का स्मरण मात्र करने वाले को अपना आत्म भी दे देते हैं, तो इसमें क्या संदेह है कि वे, ब्रह्मांड के आध्यात्मिक गुरु, अपने सच्चे उपासक को समृद्धि और भौतिक आनंद प्रदान करेंगे, जो कि बहुत वांछनीय भी नहीं हैं? ।। १०-८०-११ ।।

hindi translation

Aste'dhunA dvAravatyAM bhojavRSNyandhakezvaraH | smarataH pAdakamalamAtmAnamapi yacchati | kiM nvarthakAmAn bhajato nAtyabhISTAn jagadguruH || 10-80-11 ||

hk transliteration by Sanscript