Srimad Bhagavatam
अहं ममासौ पतिरेष मे सुतो व्रजेश्वरस्याखिलवित्तपा सती । गोप्यश्च गोपाः सह गोधनाश्च मे यन्माययेत्थं कुमतिः स मे गतिः ॥ १०-८-४२ ॥
It is by the influence of the Supreme Lord’s māyā that I am wrongly thinking that Nanda Mahārāja is my husband, that Kṛṣṇa is my son, and that because I am the queen of Nanda Mahārāja, all the wealth of cows and calves are my possessions and all the cowherd men and their wives are my subjects. Actually, I also am eternally subordinate to the Supreme Lord. He is my ultimate shelter. ॥ 10-8-42 ॥
english translation
यह तो भगवान् की माया का प्रभाव है, जो मैं मिथ्या ही सोचती हूँ कि नन्द महाराज मेरे पति हैं, कृष्ण मेरा पुत्र है और चूँकि मैं नन्द महाराज की महारानी हूँ इसलिए गौवों तथा बछड़ों की सम्पत्ति मेरे अधिकार में है और सारे ग्वाले तथा उनकी पत्नियाँ मेरी प्रजा हैं। वस्तुत: मैं भी भगवान् के नित्य अधीन हूँ। वे ही मेरे अनन्तिम आश्रय हैं। ॥ १०-८-४२ ॥
hindi translation
ahaM mamAsau patireSa me suto vrajezvarasyAkhilavittapA satI । gopyazca gopAH saha godhanAzca me yanmAyayetthaM kumatiH sa me gatiH ॥ 10-8-42 ॥
hk transliteration by Sanscript