Srimad Bhagavatam
आर्यां द्वैपायनीं दृष्ट्वा शूर्पारकमगाद्बलः । तापीं पयोष्णीं निर्विन्ध्यामुपस्पृश्याथ दण्डकम् ॥ १०-७९-२० ॥
After also visiting Goddess Pārvatī, who dwells on an island, Lord Balarāma went to the holy district of Śūrpāraka and bathed in the Tāpī, Payoṣṇī and Nirvindhyā rivers. ॥ 10-79-20 ॥
english translation
एक द्वीप पर रहने वाली देवी पार्वती के दर्शन करने के बाद, भगवान बलराम शूर्पारक के पवित्र जिले में गए और तापी, पयोष्णी और निर्विंध्या नदियों में स्नान किया। ॥ १०-७९-२० ॥
hindi translation
AryAM dvaipAyanIM dRSTvA zUrpArakamagAdbalaH । tApIM payoSNIM nirvindhyAmupaspRzyAtha daNDakam ॥ 10-79-20 ॥
hk transliteration by Sanscript