Srimad Bhagavatam

Progress:85.0%

तत्रागस्त्यं समासीनं नमस्कृत्याभिवाद्य च । योजितस्तेन चाशीर्भिरनुज्ञातो गतोऽर्णवम् । दक्षिणं तत्र कन्याख्यां दुर्गां देवीं ददर्श सः ।। १०-७९-१७ ।।

sanskrit

In the Malaya range Lord Balarāma found Agastya Ṛṣi sitting in meditation. After bowing down to the sage, the Lord offered him prayers and then received blessings from him. Taking leave from Agastya, He proceeded to the shore of the southern ocean, where He saw Goddess Durgā in her form of Kanyā-kumārī. ।। 10-79-17 ।।

english translation

मलाया पर्वतमाला में भगवान बलराम ने अगस्त्य ऋषि को ध्यान में बैठे हुए पाया। ऋषि को प्रणाम करने के बाद भगवान ने उनसे प्रार्थना की और फिर उनसे आशीर्वाद प्राप्त किया। अगस्त्य से विदा लेकर, वह दक्षिणी महासागर के तट पर गए, जहाँ उन्होंने देवी दुर्गा को कन्या-कुमारी के रूप में देखा। ।। १०-७९-१७ ।।

hindi translation

tatrAgastyaM samAsInaM namaskRtyAbhivAdya ca | yojitastena cAzIrbhiranujJAto gato'rNavam | dakSiNaM tatra kanyAkhyAM durgAM devIM dadarza saH || 10-79-17 ||

hk transliteration by Sanscript