Srimad Bhagavatam

Progress:73.1%

एते यौनेन सम्बद्धाः सहशय्यासनाशनाः । वृष्णयस्तुल्यतां नीता अस्मद्दत्तनृपासनाः ।। १०-६८-२५ ।।

sanskrit

It is because these Vṛṣṇis are bound to us by marital ties that we have granted them equality, allowing them to share our beds, seats and meals. Indeed, it is we who have given them their royal thrones. ।। 10-68-25 ।।

english translation

ऐसा इसलिए है क्योंकि ये वृष्णि हमारे साथ वैवाहिक संबंधों से बंधे हुए हैं, इसलिए हमने उन्हें समानता प्रदान की है, जिससे उन्हें हमारे बिस्तर, सीटें और भोजन साझा करने की अनुमति मिलती है। वास्तव में, यह हम ही हैं जिन्होंने उन्हें उनका राज सिंहासन दिया है। ।। १०-६८-२५ ।।

hindi translation

ete yaunena sambaddhAH sahazayyAsanAzanAH | vRSNayastulyatAM nItA asmaddattanRpAsanAH || 10-68-25 ||

hk transliteration by Sanscript