Srimad Bhagavatam

Progress:71.8%

सख्युः सोऽपचितिं कुर्वन् वानरो राष्ट्रविप्लवम् । पुरग्रामाकरान् घोषानदहद्वह्निमुत्सृजन् ॥ १०-६७-३ ॥

To avenge the death of his friend ॥ Naraka॥, the ape Dvivida ravaged the land, setting fires that burned cities, villages, mines and cowherd dwellings. ॥ 10-67-3 ॥

english translation

अपने मित्र ॥ नरका॥ की मौत का बदला लेने के लिए, वानर द्विविडा ने भूमि को तबाह कर दिया, आग लगा दी जिससे शहर, गाँव, खदानें और चरवाहे के घर जल गए। ॥ १०-६७-३ ॥

hindi translation

sakhyuH so'pacitiM kurvan vAnaro rASTraviplavam । puragrAmAkarAn ghoSAnadahadvahnimutsRjan ॥ 10-67-3 ॥

hk transliteration by Sanscript