Srimad Bhagavatam
गोप्यो हसन्त्यः पप्रच्छू रामसन्दर्शनादृताः । कच्चिदास्ते सुखं कृष्णः पुरस्त्रीजनवल्लभः ॥ १०-६५-९ ॥
॥ Śukadeva Gosvāmī continued:॥ Honored to have the personal audience of Lord Balarāma, the young gopīs smiled and asked Him, “Is Kṛṣṇa, the darling of the city women, living happily? ॥ 10-65-9 ॥
english translation
॥ शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:॥ भगवान बलराम के व्यक्तिगत दर्शन पाकर सम्मानित होकर, युवा गोपियाँ मुस्कुराईं और उनसे पूछा, "क्या कृष्ण, शहरी महिलाओं के प्रिय, खुशी से रह रहे हैं? ॥ १०-६५-९ ॥
hindi translation
gopyo hasantyaH papracchU rAmasandarzanAdRtAH । kaccidAste sukhaM kRSNaH purastrIjanavallabhaH ॥ 10-65-9 ॥
hk transliteration by Sanscript