Progress:70.6%

ततो व्यमुञ्चद्यमुनां याचितो भगवान् बलः । विजगाह जलं स्त्रीभिः करेणुभिरिवेभराट् ।। १०-६५-२८ ।।

[Śukadeva Gosvāmī continued:] Thereupon Lord Balarāma released the Yamunā and, like the king of the elephants with his entourage of she-elephants, entered the river’s water with His female companions. ।। 10-65-28 ।।

english translation

[शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा:] उसके बाद भगवान बलराम ने यमुना को छोड़ दिया और हाथियों के राजा की तरह, अपने हाथियों के दल के साथ, अपनी सखियों के साथ नदी के पानी में प्रवेश किया। ।। १०-६५-२८ ।।

hindi translation

tato vyamuJcadyamunAM yAcito bhagavAn balaH | vijagAha jalaM strIbhiH kareNubhirivebharAT || 10-65-28 ||

hk transliteration by Sanscript