Srimad Bhagavatam
पापे त्वं मामवज्ञाय यन्नायासि मयाऽऽहुता । नेष्ये त्वां लाङ्गलाग्रेण शतधा कामचारिणीम् ॥ १०-६५-२४ ॥
॥ Lord Balarāma said:॥ O sinful one disrespecting Me, you do not come when I call you but rather move only by your own whim. Therefore with the tip of My plow I shall bring you here in a hundred streams! ॥ 10-65-24 ॥
english translation
॥ भगवान बलराम ने कहा:॥ हे मेरा अनादर करने वाले पापी, जब मैं तुम्हें बुलाता हूं तो तुम नहीं आते, बल्कि केवल अपनी इच्छा से चलते हो। इसलिये मैं अपने हल की नोक से तुम्हें सैकड़ों धाराओं में बहाकर यहाँ ले आऊँगा! ॥ १०-६५-२४ ॥
hindi translation
pApe tvaM mAmavajJAya yannAyAsi mayA''hutA । neSye tvAM lAGgalAgreNa zatadhA kAmacAriNIm ॥ 10-65-24 ॥
hk transliteration by Sanscript