Srimad Bhagavatam

Progress:66.9%

सा तत्र तमपश्यन्ती क्वासि कान्तेति वादिनी । सखीनां मध्य उत्तस्थौ विह्वला व्रीडिता भृशम् ॥ १०-६२-१३ ॥

Losing sight of Him in her dream, Ūṣā suddenly sat up in the midst of her girlfriends, crying out “Where are You, my lover?” She was greatly disturbed and embarrassed. ॥ 10-62-13 ॥

english translation

स्वप्न में उसकी दृष्टि खोकर, ईशा अचानक अपनी सहेलियों के बीच में बैठ गई और चिल्लाने लगी, "मेरे प्रेमी, तुम कहाँ हो?" वह बहुत परेशान और शर्मिंदा थी ॥ १०-६२-१३ ॥

hindi translation

sA tatra tamapazyantI kvAsi kAnteti vAdinI । sakhInAM madhya uttasthau vihvalA vrIDitA bhRzam ॥ 10-62-13 ॥

hk transliteration by Sanscript