Srimad Bhagavatam

Progress:66.1%

श्रीशुक उवाच वृतः स्वयंवरे साक्षादनङ्गोऽङ्गयुतस्तया । राज्ञः समेतान् निर्जित्य जहारैकरथो युधि ।। १०-६१-२२ ।।

sanskrit

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: At her svayaṁvara ceremony, Rukmavatī herself chose Pradyumna, who was the re-embodiment of Cupid. Then, although He fought alone on a single chariot, Pradyumna defeated the assembled kings in battle and took her away. ।। 10-61-22 ।।

english translation

श्री शुकदेव गोस्वामी बोले: उसके स्वयंवर के अवसर पर रुक्मवती ने स्वयं को तेजोमय पुत्र प्रद्युम्न को चुना, जो कामदेव के पुनर्जन्म थे। तब प्रद्युम्न ने एक ही रथ पर अकेले लड़ते हुए सभी राजाओं को युद्ध में हराया और उसे ले गया ।। १०-६१-२२ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca vRtaH svayaMvare sAkSAdanaGgo'GgayutastayA | rAjJaH sametAn nirjitya jahAraikaratho yudhi || 10-61-22 ||

hk transliteration by Sanscript