Srimad Bhagavatam

Progress:64.8%

श्रीशुक उवाच सैवं भगवता राजन् वैदर्भी परिसान्त्विता । ज्ञात्वा तत्परिहासोक्तिं प्रियत्यागभयं जहौ ।। १०-६०-३२ ।।

Śukadeva Gosvāmī said: O King, Queen Vaidarbhī was fully pacified by the Supreme Personality of Godhead and understood that His words had been spoken in jest. Thus she gave up her fear that her beloved would reject her. ।। 10-60-32 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने कहा: हे राजन, रानी वैदर्भी भगवान के परम व्यक्तित्व द्वारा पूरी तरह से शांत हो गईं और समझ गईं कि उनके शब्द मजाक में कहे गए थे। इस प्रकार उसने अपना डर ​​त्याग दिया कि उसका प्रेमी उसे अस्वीकार कर देगा। ।। १०-६०-३२ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca saivaM bhagavatA rAjan vaidarbhI parisAntvitA | jJAtvA tatparihAsoktiM priyatyAgabhayaM jahau || 10-60-32 ||

hk transliteration by Sanscript