Srimad Bhagavatam

Progress:6.2%

न यत्र श्रवणादीनि रक्षोघ्नानि स्वकर्मसु । कुर्वन्ति सात्वतां भर्तुर्यातुधान्यश्च तत्र हि ॥ १०-६-३ ॥

My dear King, wherever people in any position perform their occupational duties of devotional service by chanting and hearing ॥ śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ॥, there cannot be any danger from bad elements. Therefore there was no need for anxiety about Gokula while the Supreme Personality of Godhead was personally present. ॥ 10-6-3 ॥

english translation

हे राजन्! जहाँ भी लोग कीर्तन तथा श्रवण द्वारा भक्तिकार्यों की अपनी वृत्तियों में लगे रहते हैं (श्रवणं कीर्तनं विष्णो:) वहाँ बुरे लोगों से किसी प्रकार का खतरा नहीं रहता। जब साक्षात् भगवान् वहाँ विद्यमान हों तो गोकुल के विषय में किसी प्रकार की चिन्ता की आवश्यकता नहीं थी। ॥ १०-६-३ ॥

hindi translation

na yatra zravaNAdIni rakSoghnAni svakarmasu । kurvanti sAtvatAM bharturyAtudhAnyazca tatra hi ॥ 10-6-3 ॥

hk transliteration by Sanscript