Srimad Bhagavatam
कंसेन प्रहिता घोरा पूतना बालघातिनी । शिशूंश्चचार निघ्नन्ती पुरग्रामव्रजादिषु ॥ १०-६-२ ॥
While Nanda Mahārāja was returning to Gokula, the same fierce Pūtanā whom Kaṁsa had previously engaged to kill babies was wandering about in the towns, cities and villages, doing her nefarious duty. ॥ 10-6-2 ॥
english translation
जब नन्द महाराज गोकुल लौट रहे थे तो वही विकराल पूतना, जिसे कंस ने बच्चों को मारने के लिए पहले से नियुक्त कर रखा था, नगरों तथा गाँवों में घूम घूम कर अपना नृशंस कृत्य कर रही थी। ॥ १०-६-२ ॥
hindi translation
kaMsena prahitA ghorA pUtanA bAlaghAtinI । zizUMzcacAra nighnantI puragrAmavrajAdiSu ॥ 10-6-2 ॥
hk transliteration by Sanscript