Srimad Bhagavatam

Progress:6.7%

चक्र्यग्रतः सहगदो हरिरस्तु पश्चात् त्वत्पार्श्वयोर्धनुरसी मधुहाजनश्च । कोणेषु शङ्ख उरुगाय उपर्युपेन्द्रस्तार्क्ष्यः क्षितौ हलधरः पुरुषः समन्तात् ।। १०-६-२३ ।।

sanskrit

May Cakrī protect You from the front; may Śrī Hari, Gadādharī, the carrier of the club, protect You from the back; and may the carrier of the bow, who is known as the enemy of Madhu, and Lord Ajana, the carrier of the sword, protect Your two sides. May Lord Urugāya, the carrier of the conchshell, protect You from all corners; may Upendra protect You from above; may Garuḍa protect You on the ground; and may Lord Haladhara, the Supreme Person, protect You on all sides. ।। 10-6-23 ।।

english translation

चक्री आगे से, गदाधारी हरि पीछे से तथा धनुर्धर मधुहा एवं खडग़् भगवान् विष्णु दोनों ओर से तुम्हारी रक्षा करें। शंखधारी उरुगाय समस्त कोणों से तुम्हारी रक्षा करें। उपेन्द्र ऊपर से, गरुड़ धरती पर तथा परम पुरुष हलधर चारों ओर से तुम्हारी रक्षा करें। ।। १०-६-२३ ।।

hindi translation

cakryagrataH sahagado harirastu pazcAt tvatpArzvayordhanurasI madhuhAjanazca | koNeSu zaGkha urugAya uparyupendrastArkSyaH kSitau haladharaH puruSaH samantAt || 10-6-23 ||

hk transliteration by Sanscript