Srimad Bhagavatam

Progress:62.3%

वरं विलोक्याभिमतं समागतं नरेन्द्रकन्या चकमे रमापतिम् । भूयादयं मे पतिराशिषोऽमलाः करोतु सत्या यदि मे धृतो व्रतैः ।। १०-५८-३६ ।।

sanskrit

When the King’s daughter saw that most agreeable suitor arrive, she immediately desired to have Him, the Lord of Goddess Rāma. She prayed, “May He become my husband. If I have kept my vows, may the sacred fire bring about the fulfillment of my hopes. ।। 10-58-36 ।।

english translation

जब राजा की बेटी ने देखा कि सबसे अनुकूल प्रेमी आ रहा है, तो उसने तुरंत उसे, देवी के भगवान राम को पाने की इच्छा की। उसने प्रार्थना की, “वह मेरा पति बने। यदि मैंने अपनी प्रतिज्ञाएँ पूरी की हैं, तो पवित्र अग्नि मेरी आशाओं को पूर्ण करे। ।। १०-५८-३६ ।।

hindi translation

varaM vilokyAbhimataM samAgataM narendrakanyA cakame ramApatim | bhUyAdayaM me patirAziSo'malAH karotu satyA yadi me dhRto vrataiH || 10-58-36 ||

hk transliteration by Sanscript