Srimad Bhagavatam
निरूपिता शम्बरेण सा सूदौदनसाधने । कामदेवं शिशुं बुद्ध्वा चक्रे स्नेहं तदार्भके ॥ १०-५५-८ ॥
she had been assigned by Śambara to prepare vegetables and rice. Māyāvatī understood that this infant was actually Kāmadeva, and thus she began to feel love for Him. ॥ १०-५५-८ ॥--
english translation
उसे शम्बर द्वारा सब्जियाँ और चावल तैयार करने का काम सौंपा गया था। मायावती समझ गईं कि यह शिशु वास्तव में कामदेव था, और इस तरह वह उनके प्रति प्रेम महसूस करने लगीं। ॥ १०-५५-८ ॥
hindi translation
nirUpitA zambareNa sA sUdaudanasAdhane । kAmadevaM zizuM buddhvA cakre snehaM tadArbhake ॥ 10-55-8 ॥
hk transliteration by Sanscript