Progress:50.2%

तेषु राजाम्बिकापुत्रो भ्रातृपुत्रेषु दीनधीः । समो न वर्तते नूनं दुष्पुत्रवशगोऽन्धदृक् ।। १०-४८-३४ ।।

Indeed, weak-minded Dhṛtarāṣṭra, the son of Ambikā, has come under the control of his wicked sons, and therefore that blind King is not treating his brother’s sons fairly. ।। 10-48-34 ।।

english translation

असल में अम्बिका का दुर्बल चित्त वाला पुत्र धृतराष्ट्र अपने दुष्ट पुत्रों के वश में आ चुका है अतएव वह अन्धा राजा अपने भाई के पुत्रों के साथ ठीक व्यवहार नहीं कर रहा है। ।। १०-४८-३४ ।।

hindi translation

teSu rAjAmbikAputro bhrAtRputreSu dInadhIH | samo na vartate nUnaM duSputravazago'ndhadRk || 10-48-34 ||

hk transliteration by Sanscript