Srimad Bhagavatam

Progress:49.1%

आसामहो चरणरेणुजुषामहं स्यां वृन्दावने किमपि गुल्मलतौषधीनाम् । या दुस्त्यजं स्वजनमार्यपथं च हित्वा भेजुर्मुकुन्दपदवीं श्रुतिभिर्विमृग्याम् ।। १०-४७-६१ ।।

sanskrit

The gopīs of Vṛndāvana have given up the association of their husbands, sons and other family members, who are very difficult to give up, and they have forsaken the path of chastity to take shelter of the lotus feet of Mukunda, Kṛṣṇa, which one should search for by Vedic knowledge. Oh, let me be fortunate enough to be one of the bushes, creepers or herbs in Vṛndāvana, because the gopīs trample them and bless them with the dust of their lotus feet. ।। 10-47-61 ।।

english translation

hindi translation

AsAmaho caraNareNujuSAmahaM syAM vRndAvane kimapi gulmalatauSadhInAm | yA dustyajaM svajanamAryapathaM ca hitvA bhejurmukundapadavIM zrutibhirvimRgyAm || 10-47-61 ||

hk transliteration