Srimad Bhagavatam

Progress:44.2%

प्रातर्व्रजाद्व्रजत आविशतश्च सायं गोभिः समं क्वणयतोऽस्य निशम्य वेणुम् । निर्गम्य तूर्णमबलाः पथि भूरिपुण्याः पश्यन्ति सस्मितमुखं सदयावलोकम् ।। १०-४४-१६ ।।

sanskrit

When the gopīs hear Kṛṣṇa playing His flute as He leaves Vraja in the morning with His cows or returns with them at sunset, the young girls quickly come out of their houses to see Him. They must have performed many pious activities to be able to see Him as He walks on the road, His smiling face mercifully glancing upon them. ।। 10-44-16 ।।

english translation

प्रात:काल कृष्ण को अपनी गौवों के साथ व्रज से बाहर जाते या संध्या-समय उनके साथ लौटते हुए और अपनी बाँसुरी को बजाते हुए जब गोपियाँ सुनती हैं, तो उन्हें देखने के लिए वे अपने अपने घरों से तुरन्त बाहर निकल आती हैं। मार्ग पर चलते समय, उन पर दयापूर्ण दृष्टि डालते हुए उनके हँसी से पूर्ण मुख को देखने में सक्षम होने के लिए, उन सबों ने अवश्य ही अनेक पुण्य-कर्म किये होंगे। ।। १०-४४-१६ ।।

hindi translation

prAtarvrajAdvrajata Avizatazca sAyaM gobhiH samaM kvaNayato'sya nizamya veNum | nirgamya tUrNamabalAH pathi bhUripuNyAH pazyanti sasmitamukhaM sadayAvalokam || 10-44-16 ||

hk transliteration by Sanscript