Progress:5.2%

विप्रा गावश्च वेदाश्च तपः सत्यं दमः शमः । श्रद्धा दया तितिक्षा च क्रतवश्च हरेस्तनूः ।। १०-४-४१ ।।

The brāhmaṇas, the cows, Vedic knowledge, austerity, truthfulness, control of the mind and senses, faith, mercy, tolerance and sacrifice are the different parts of the body of Lord Viṣṇu, and they are the paraphernalia for a godly civilization. ।। 10-4-41 ।।

english translation

ब्राह्मण, गौवें, वैदिक ज्ञान, तपस्या, सत्य, मन तथा इन्द्रियों का संयम, श्रद्धा, दया, सहिष्णुता तथा यज्ञ—ये भगवान् विष्णु के शरीर के विविध अंग हैं और दैवी सभ्यता के ये ही साज-सामान हैं। ।। १०-४-४१ ।।

hindi translation

viprA gAvazca vedAzca tapaH satyaM damaH zamaH | zraddhA dayA titikSA ca kratavazca harestanUH || 10-4-41 ||

hk transliteration by Sanscript

स हि सर्वसुराध्यक्षो ह्यसुरद्विड्गुहाशयः । तन्मूला देवताः सर्वाः सेश्वराः सचतुर्मुखाः । अयं वै तद्वधोपायो यदृषीणां विहिंसनम् ।। १०-४-४२ ।।

Lord Viṣṇu, the Supersoul within the core of everyone’s heart, is the ultimate enemy of the asuras and is therefore known as asura-dviṭ. He is the leader of all the demigods because all the demigods, including Lord Śiva and Lord Brahmā, exist under His protection. The great saintly persons, sages and Vaiṣṇavas also depend upon Him. To persecute the Vaiṣṇavas, therefore, is the only way to kill Viṣṇu. ।। 10-4-42 ।।

english translation

प्रत्येक व्यक्ति के हृदय में वास करने वाले परमात्मा स्वरूप भगवान् विष्णु असुरों के परम शत्रु हैं और इसीलिए वे असुरद्विट् कहलाते हैं। वे सारे देवताओं के अगुआ हैं क्योंकि भगवान् शिव तथा भगवान् ब्रह्मा समेत सारे देवता उन्हीं के संरक्षण में रह रहे हैं। बड़े-बड़े ऋषि, साधु तथा वैष्णव भी उन्हीं पर आश्रित रहते हैं। अत: वैष्णवों का उत्पीडऩ करना ही विष्णु को मारने का एकमात्र उपाय है। ।। १०-४-४२ ।।

hindi translation

sa hi sarvasurAdhyakSo hyasuradviDguhAzayaH | tanmUlA devatAH sarvAH sezvarAH sacaturmukhAH | ayaM vai tadvadhopAyo yadRSINAM vihiMsanam || 10-4-42 ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीशुक उवाच एवं दुर्मन्त्रिभिः कंसः सह सम्मन्त्र्य दुर्मतिः । ब्रह्महिंसां हितं मेने कालपाशावृतोऽसुरः ।। १०-४-४३ ।।

Śukadeva Gosvāmī continued: Thus, having considered the instructions of his bad ministers, Kaṁsa, who was bound by the laws of Yamarāja and devoid of good intelligence because he was a demon, decided to persecute the saintly persons, the brāhmaṇas, as the only way to achieve his own good fortune. ।। 10-4-43 ।।

english translation

शुकदेव गोस्वामी ने आगे कहा : इस प्रकार अपने बुरे मंत्रियों की सलाह पर विचार करके यमराज के नियमों से बँधा हुआ होने तथा असुर होने से बुद्धिहीन उस कंस ने सौभाग्य प्राप्त करने के उद्देश्य से साधु-पुरुषों तथा ब्राह्मणों को सताने का निश्चय किया। ।। १०-४-४३ ।।

hindi translation

zrIzuka uvAca evaM durmantribhiH kaMsaH saha sammantrya durmatiH | brahmahiMsAM hitaM mene kAlapAzAvRto'suraH || 10-4-43 ||

hk transliteration by Sanscript

सन्दिश्य साधुलोकस्य कदने कदनप्रियान् । कामरूपधरान् दिक्षु दानवान् गृहमाविशत् ।। १०-४-४४ ।।

These demons, the followers of Kaṁsa, were expert at persecuting others, especially the Vaiṣṇavas, and could assume any form they desired. After giving these demons permission to go everywhere and persecute the saintly persons, Kaṁsa entered his palace. ।। 10-4-44 ।।

english translation

कंस के अनुयायी ये राक्षसगण अन्यों को, विशेष रूप से वैष्णवों को सताने में दक्ष थे और इच्छानुसार कोई भी रूप धर सकते थे। इन असुरों को सभी दिशाओं में जाकर साधु पुरुषों को सताने की अनुमति देकर कंस अपने महल के भीतर चला गया। ।। १०-४-४४ ।।

hindi translation

sandizya sAdhulokasya kadane kadanapriyAn | kAmarUpadharAn dikSu dAnavAn gRhamAvizat || 10-4-44 ||

hk transliteration by Sanscript

ते वै रजःप्रकृतयस्तमसा मूढचेतसः । सतां विद्वेषमाचेरुरारादागतमृत्यवः ।। १०-४-४५ ।।

Surcharged with passion and ignorance and not knowing what was good or bad for them, the asuras, for whom impending death was waiting, began the persecution of the saintly persons. ।। 10-4-45 ।।

english translation

रजो तथा तमोगुण से पूरित तथा अपने हित या अहित को न जानते हुए उन असुरों ने, जिनकी मृत्यु उनके सिर पर नाच रही थी, साधु पुरुषों को सताना प्रारम्भ कर दिया। ।। १०-४-४५ ।।

hindi translation

te vai rajaHprakRtayastamasA mUDhacetasaH | satAM vidveSamAcerurArAdAgatamRtyavaH || 10-4-45 ||

hk transliteration by Sanscript