Srimad Bhagavatam

Progress:37.8%

पदानि तस्याखिललोकपालकिरीटजुष्टामलपादरेणोः । ददर्श गोष्ठे क्षितिकौतुकानि विलक्षितान्यब्जयवाङ्कुशाद्यैः ।। १०-३८-२५ ।।

sanskrit

In the cowherd pasture Akrūra saw the footprints of those feet whose pure dust the rulers of all the planets in the universe hold on their crowns. Those footprints of the Lord, distinguished by such marks as the lotus, barleycorn and elephant goad, made the ground wonderfully beautiful. ।। 10-38-25 ।।

english translation

चरागाह में अक्रूर ने उन पैरों के चिन्ह देखे जिनकी शुद्ध धूल को समस्त ब्रह्माण्डों के लोकपाल अपने मुकुटों में धारण करते हैं। भगवान् के वे चरणचिन्ह जो कमल, वांकुर तथा अंकुश जैसे चिन्हों से पहचाने जा सकते थे, पृथ्वी की शोभा को बढ़ा रहे थे। ।। १०-३८-२५ ।।

hindi translation

padAni tasyAkhilalokapAlakirITajuSTAmalapAdareNoH | dadarza goSThe kSitikautukAni vilakSitAnyabjayavAGkuzAdyaiH || 10-38-25 ||

hk transliteration by Sanscript